Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 21.3

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 21.3

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 21.3  Joab lui répondit : Que le Seigneur daigne multiplier son peuple au centuple de ce qu’il est maintenant. Mon seigneur et mon roi, tous ne sont-ils pas vos serviteurs ? Pourquoi recherchez-vous une chose qui sera imputée à péché à Israël ?

David Martin

1 Chroniques 21.3  Mais Joab répondit : Que l’Éternel veuille augmenter son peuple cent fois autant qu’il est, ô Roi mon Seigneur ! tous ne sont-ils pas serviteurs de mon Seigneur ? Pourquoi mon Seigneur cherche-t-il cela ? [et] pourquoi cela serait-il imputé comme un crime à Israël ?

Ostervald

1 Chroniques 21.3  Mais Joab répondit : Que l’Éternel veuille augmenter son peuple cent fois autant qu’il est ! Ô roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Et pourquoi Israël en serait-il coupable ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 21.3  Ioab dit : Que Iehovah augmente son peuple, tel qu’il est cent fois autant ! Mon seigneur n’est-il pas le roi ? tous ne sont-ils pas les sujets de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur demande-t-il cela ? Pourquoi faire ce tort à Israel ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 21.3  Et Joab dit : Puisse l’Éternel augmenter le peuple au centuple de ce qu’il est ! Ne sont-ils pas tous, ô roi, mon seigneur, sujets de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur a-t-il un tel désir ? Pourquoi, mettre Israël en état de délit ?

Bible de Lausanne

1 Chroniques 21.3  Et Joab dit : Que l’Éternel ajoute à son peuple cent fois autant qu’il y en a ! Ne sont-ils pas tous, mon seigneur le roi, esclaves de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur chercherait-il cela ? Pourquoi Israël en serait-il coupable ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 21.3  Et Joab dit : Que l’Éternel ajoute à son peuple cent fois autant qu’il y en a ! Ô roi, mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Pourquoi la coulpe en viendrait-elle sur Israël ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 21.3  Et Joab dit : Que l’Éternel rende son peuple cent fois plus nombreux qu’ils ne le sont ! Ne sont-ils pas tous, ô roi mon seigneur, les serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur demande-t-il cela ? Pourquoi rendre ainsi Israël coupable ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 21.3  Joab répondit : " ;Ah ! Que l’Éternel multiplie son peuple au centuple de ce qu’il est ! Tous, mon seigneur et roi, ne sont-ils pas tes serviteurs Pourquoi mon maître demande-t-il pareille chose Pourquoi charger Israël d’un tel péché ? »

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 21.3  Joab lui répondit : Que le Seigneur daigne multiplier son peuple au centuple de ce qu’il est maintenant. Monseigneur le roi, tous ne sont-ils pas vos serviteurs ? Pourquoi recherchez-vous une chose qui sera imputée à péché à Israël ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 21.3  Joab lui répondit : Que le Seigneur daigne multiplier Son peuple au centuple de ce qu’il est maintenant. Monseigneur le roi, tous ne sont-ils pas Vos serviteurs? Pourquoi recherchez-vous une chose qui sera imputée à péché à Israël?

Louis Segond 1910

1 Chroniques 21.3  Joab répondit : Que l’Éternel rende son peuple cent fois plus nombreux ! Ô roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Mais pourquoi mon seigneur demande-t-il cela ? Pourquoi faire ainsi pécher Israël ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 21.3  Joab répondit : « Que Yahweh ajoute à son peuple cent fois ce qu’il y en a ! Ô roi, monseigneur, ne sont-ils pas tous esclaves de mon seigneur ? Pourquoi donc mon seigneur demande-t-il cela ? Pourquoi faire venir le péché sur Israël ?»

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 21.3  Joab répondit : “Que Yahweh ajoute à son peuple cent fois autant qu’il en a ! Est-ce que, ô roi mon seigneur, tous ne sont pas des serviteurs pour mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur veut-il cela ? Pourquoi veut-il faire pécher Israël ?”

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 21.3  Joab répondit : "Que Yahvé accroisse son peuple de cent fois autant ! Monseigneur le roi, ne sont-ils pas tous les serviteurs de Monseigneur ? Pourquoi Monseigneur fait-il cette enquête ? Pourquoi Israël deviendrait-il coupable ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 21.3  Joab répondit : Que l’Éternel rende son peuple cent fois plus nombreux ! Ô roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Mais pourquoi mon seigneur demande-t-il cela ? Pourquoi faire ainsi pécher Israël ?

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 21.3  Ioab dit : « Que IHVH-Adonaï ajoute à son peuple cent fois autant qu’ils sont ! N’est-ce pas, mon Adôn le roi ? Tous sont les serviteurs de mon Adôn. Mais pourquoi mon maître demande-t-il cela ? Pourquoi Israël serait-il coupable ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 21.3  Joab dit: “Que Yahvé multiplie son peuple par cent, mon seigneur le roi; ne sont-ils pas tous tes serviteurs? Mais pourquoi mon seigneur fait-il ce recensement? Pourquoi faire courir à Israël les risques d’une telle faute?”

Segond 21

1 Chroniques 21.3  Joab répondit : « Que l’Éternel rende son peuple 100 fois plus nombreux ! Mon seigneur le roi, ne sont-ils pas tous tes serviteurs ? Mais pourquoi mon seigneur demande-t-il cela ? Pourquoi entraîner Israël dans la culpabilité ? »

King James en Français

1 Chroniques 21.3  Mais Joab répondit: Que le SEIGNEUR veuille augmenter son peuple cent fois autant qu’il est! O roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela? Et pourquoi Israël en serait-il coupable?

La Septante

1 Chroniques 21.3  καὶ εἶπεν Ιωαβ προσθείη κύριος ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ ὡς αὐτοὶ ἑκατονταπλασίως καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ κυρίου μου τοῦ βασιλέως βλέποντες πάντες τῷ κυρίῳ μου παῖδες ἵνα τί ζητεῖ ὁ κύριός μου τοῦτο ἵνα μὴ γένηται εἰς ἁμαρτίαν τῷ Ισραηλ.

La Vulgate

1 Chroniques 21.3  responditque Ioab augeat Dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur Israheli

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 21.3  וַיֹּ֣אמֶר יֹואָ֗ב יֹוסֵף֩ יְהוָ֨ה עַל־עַמֹּ֤ו׀ כָּהֵם֙ מֵאָ֣ה פְעָמִ֔ים הֲלֹא֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כֻּלָּ֥ם לַאדֹנִ֖י לַעֲבָדִ֑ים לָ֣מָּה יְבַקֵּ֥שׁ זֹאת֙ אֲדֹנִ֔י לָ֛מָּה יִהְיֶ֥ה לְאַשְׁמָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.