Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 2.46

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 2.46

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.46  Or Épha, seconde femme de Caleb, fut mère de Haran, de Mosa, et de Gézez. Et Haran eut un fils nommé aussi Gézez, ou Jahaddaï.

David Martin

1 Chroniques 2.46  Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez ; Haran aussi engendra Gazez.

Ostervald

1 Chroniques 2.46  Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 2.46  Et Epha, concubine de Caleb, enfanta ‘Harane, Motsa et Gazez, et ‘Harane engendra Gazez.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 2.46  Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 2.46  Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Karan, et Motsa, et Gazez ; et Karan engendra Gazez.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.46  Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez ; et Haran engendra Gazez.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 2.46  Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 2.46  Efa, concubine de Caleb, enfanta Harân et Moça (et Gazêz). Harân enfanta Gazêz.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 2.46  Or Epha, seconde femme (du second rang) de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran eut un fils nommé aussi Gézez.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 2.46  Or Epha, seconde femme de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran eut un fils nommé aussi Gézez.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.46  Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.46  Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Haran engendra Gézez. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 2.46  Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Haran engendra Gézez.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.46  Epha, concubine de Caleb, enfanta Harân, Moça et Gazèz. Harân engendra Gazèz.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.46  Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 2.46  Éipha, concubine de Kaléb, enfante Harân, Mosa et Gazéz. Harân fait enfanter Gazéz.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 2.46  Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.

Segond 21

1 Chroniques 2.46  Epha, la concubine de Caleb, mit au monde Haran, Motsa et Gazez. Haran eut Gazez.

King James en Français

1 Chroniques 2.46  Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

La Septante

1 Chroniques 2.46  καὶ Γαιφα ἡ παλλακὴ Χαλεβ ἐγέννησεν τὸν Αρραν καὶ τὸν Μωσα καὶ τὸν Γεζουε καὶ Αρραν ἐγέννησεν τὸν Γεζουε.

La Vulgate

1 Chroniques 2.46  Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.46  וְעֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָֽלְדָ֛ה אֶת־חָרָ֥ן וְאֶת־מֹוצָ֖א וְאֶת־גָּזֵ֑ז וְחָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.