Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 2.23

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 2.23

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.23  Et Gessur et Aram prirent les villes de la terre de Jaïr, comme aussi Canath, avec les soixante villages de sa dépendance, qui valaient des villes. Tous ces lieux apartenaient aux enfants de Machir, père de Galaad

David Martin

1 Chroniques 2.23  Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes : tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.

Ostervald

1 Chroniques 2.23  Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 2.23  Geschour et Arame (les Syriens) leur prirent ‘Havoth-Iaïr, Kenath et ses dépendances, soixante villes ; ceux-là sont les fils de Machir, père de Guilead.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 2.23  mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 2.23  Et il prit de Guesçur et d’Aram les bourgs de Jaïr, Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là [furent] fils de Makir, père de Galaad.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.23  Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, et Kenath, et les villes de son ressort, soixante villes. -Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 2.23  Et Guessur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr [et] Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là furent les fils de Makir, père de Galaad.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 2.23  Ghechour et Aram leur enlevèrent les bourgs de Yaïr, avec Kenath et ses bourgs, en tout soixante villes. – Tous ceux-là étaient fils de Makhir, père de Ghilad.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 2.23  Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath avec les villages de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Machir, père de Galaad.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 2.23  Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath avec les villages de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Machir, père de Galaad.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.23  Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.23  Les Gessuriens et les Syriens leur prirent les Bourgs de Jaïr, ainsi que Canath et les villes de sa dépendance : soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Machir, père de Galaad.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 2.23  Gessur et Aram lui enlevèrent les bourgs de Jaïr, avec Canath les bourgs de Jaïr, avec Canath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là sont les fils de Machir, père de Galaad.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.23  Puis Aram et Geshur leur prirent les Douars de Yaïr, Qenat et ses dépendances, soixante villes. Tout cela appartenait aux fils de Makir père de Galaad.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.23  Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 2.23  Gueshour et Arâm prennent d’eux les douars de Iaïr, Qenat et ses essaims, soixante villes. Toutes celles-là aux Benéi Makhir, le père de Guil’ad.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 2.23  Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.

Segond 21

1 Chroniques 2.23  Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes qui en dépendaient, ce qui faisait 60 villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.

King James en Français

1 Chroniques 2.23  Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.

La Septante

1 Chroniques 2.23  καὶ ἔλαβεν Γεδσουρ καὶ Αραμ τὰς κώμας Ιαϊρ ἐξ αὐτῶν τὴν Καναθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἑξήκοντα πόλεις πᾶσαι αὗται υἱῶν Μαχιρ πατρὸς Γαλααδ.

La Vulgate

1 Chroniques 2.23  cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.23  וַיִּקַּ֣ח גְּשֽׁוּר־וַ֠אֲרָם אֶת־חַוֹּ֨ת יָאִ֧יר מֵאִתָּ֛ם אֶת־קְנָ֥ת וְאֶת־בְּנֹתֶ֖יהָ שִׁשִּׁ֣ים עִ֑יר כָּל־אֵ֕לֶּה בְּנֵ֖י מָכִ֥יר אֲבִי־גִלְעָֽד׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.