Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 2.19

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 2.19

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.19  Mais Caleb, après la mort d’Azuba, épousa Éphratha, dont il eut un fils nommé Hur.

David Martin

1 Chroniques 2.19  Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.

Ostervald

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut ; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 2.19  Azouba mourut ; Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta ‘Hour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 2.19  Et à la mort d’Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 2.19  Et Azouba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrath, qui lui enfanta Hour ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.19  - Et Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Éphrath, et elle lui enfanta Hur ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrath, et elle lui enfanta Hur.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 2.19  Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 2.19  Mais, après la mort d’Azuba, Caleb épousa Ephratha, qui lui enfanta Hur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 2.19  Mais, après la mort d’Azuba, Caleb épousa Ephrata, qui lui enfanta Hur.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut ; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrata, qui lui enfanta Hur.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut et Caleb prit Ephrata qui lui enfanta Hur.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut et Caleb épousa Ephrata, qui lui enfanta Hur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut ; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 2.19  ‹ Azouba meurt. Kaléb prend pour lui Èphrata. Elle enfante pour lui Hour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 2.19  Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.

Segond 21

1 Chroniques 2.19  Lorsque Azuba mourut, Caleb épousa Ephrath, qui lui donna Hur.

King James en Français

1 Chroniques 2.19  Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.

La Septante

1 Chroniques 2.19  καὶ ἀπέθανεν Γαζουβα καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Χαλεβ τὴν Εφραθ καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ωρ.

La Vulgate

1 Chroniques 2.19  cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.19  וַתָּ֖מָת עֲזוּבָ֑ה וַיִּֽקַּֽח־לֹ֤ו כָלֵב֙ אֶת־אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד לֹ֖ו אֶת־חֽוּר׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.