Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 2.16

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 2.16

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.16  Leurs sœurs étaient Sarvia et Abigaïl. Les fils de Sarvia furent trois : Ahisaï, Joab, et Asaël.

David Martin

1 Chroniques 2.16  Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.

Ostervald

1 Chroniques 2.16  Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja : Abishaï, Joab et Azaël, trois.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 2.16  Et leur sœurs furent : Tserouya et Abigaïl, et les fils de Tserouya furent : Abischaï, Ioab et Assa-El ; trois.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 2.16  Et leurs sœurs étaient : Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa : Abisaï et Joab et Hasahel, trois.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 2.16  et leurs sœurs, Tsérouïa et Abigaïl. Les fils de Tsérouïa, trois : Abisçaï, Joab et Asçaël.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.16  David, le septième ; et leurs sœurs : Tseruïa et Abigaïl. - Et les fils de Tseruïa : Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 2.16  Et leurs sœurs furent Tséruja et Abigaïl. Fils de Tséruja : Abisaï, Joab et Asaël ; trois.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 2.16  Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl ; les fils de Cerouya : Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 2.16  Leurs sœurs étaient Sarvia et Abigaïl. Fils de Sarvia : Abisaï, Joab, et Asaël, trois.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 2.16  Leurs soeurs étaient Sarvia et Abigaïl. Fils de Sarvia : Abisaï, Joab, et Asaël, trois.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.16  Leurs sœurs étaient : Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja : Abischaï, Joab et Asaël, trois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.16  Leurs sœurs étaient : Sarvia et Abigaïl. — Fils de Sarvia : Abisaï, Joab et Asaël, trois. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 2.16  leurs sœurs étaient Sarvia et Abigaïl. Fils de Sarvia : Abisaï, Joab et Asaël, trois.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.16  Ils eurent pour sœurs Ceruya et Abigayil. Fils de Ceruya : Abishaï, Joab et Asahel : trois.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.16  Leurs sœurs étaient : Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja : Abischaï, Joab et Asaël, trois.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 2.16  et leurs sœurs : Serouyah et Abigaïl. Benéi Serouyah : Abshaï, Ioab, ’Assa ; trois.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 2.16  Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.

Segond 21

1 Chroniques 2.16  Leurs sœurs étaient Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja : Abishaï, Joab et Asaël, ce qui fait 3.

King James en Français

1 Chroniques 2.16  Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.

La Septante

1 Chroniques 2.16  καὶ ἀδελφὴ αὐτῶν Σαρουια καὶ Αβιγαια καὶ υἱοὶ Σαρουια Αβεσσα καὶ Ιωαβ καὶ Ασαηλ τρεῖς.

La Vulgate

1 Chroniques 2.16  quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.16  וְאַחְיֹותֵיהֶ֖ם צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיֹואָ֥ב וַעֲשָׂה־אֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.