Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 19.13

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 19.13

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 19.13  Agissez en homme de cœur, et combattons généreusement pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et le Seigneur ordonnera de tout comme il lui plaira.

David Martin

1 Chroniques 19.13  Sois vaillant, et portons-nous vaillamment pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon.

Ostervald

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons-nous vaillants pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 19.13  Sois fort, et agissons avec force pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que Iehovah fasse ce qui sera bon à ses yeux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 19.13  Tiens bien, et tenons bien pour notre peuple et pour les cités de notre Dieu, et que l’Éternel agisse comme il Lui semblera bon.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 19.13  Montre-toi fort, et fortifions-nous pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui sera bon à ses yeux !

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 19.13  Sois fort, et fortifions-nous à cause de notre peuple et à cause des villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui est bon à ses yeux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 19.13  Courage ! Soyons fermes pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu !
Et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 19.13  Sois fort, soyons forts pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que le Seigneur agisse selon sa volonté »

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 19.13  Agis en homme de cœur, et combattons généreusement pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu ; et le Seigneur ordonnera de tout comme il lui plaira.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 19.13  Agis en homme de coeur, et combattons généreusement pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu; et le Seigneur ordonnera de tout comme il Lui plaira.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et combattons vaillamment pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que Yahweh fasse ce qui semblera bon à ses yeux !?»

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 19.13  Sois ferme et montrons-nous forts pour notre peuple et pour... notre Dieu. Que Yahweh fasse ce qui lui semblera bon !”

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 19.13  Aie bon courage et montrons-nous forts pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu ! et que Yahvé fasse ce qui lui semblera bon !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 19.13  Sois fort ! Nous nous renforcerons pour notre peuple, pour les villes de notre Elohîms. IHVH-Adonaï fera le bien à ses yeux. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 19.13  Sois courageux et combattons de toutes nos forces pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu! Yahvé fera ce qui lui semble juste.”

Segond 21

1 Chroniques 19.13  Sois fort, montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon ! »

King James en Français

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons-nous vaillants pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu; et que le SEIGNEUR fasse ce qui lui semblera bon!

La Septante

1 Chroniques 19.13  ἀνδρίζου καὶ ἐνισχύσωμεν περὶ τοῦ λαοῦ ἡμῶν καὶ περὶ τῶν πόλεων τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ κύριος τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ποιήσει.

La Vulgate

1 Chroniques 19.13  confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus Dei nostri Dominus autem quod in conspectu suo bonum est faciet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 19.13  חֲזַ֤ק וְנִֽתְחַזְּקָה֙ בְּעַד־עַמֵּ֔נוּ וּבְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיהוָ֔ה הַטֹּ֥וב בְּעֵינָ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.