Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 19.1

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 19.1

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 19.1  Naas, roi des Ammonites, étant mort, son fils régna en sa place.

David Martin

1 Chroniques 19.1  Or il arriva après cela que Nahas Roi des enfants de Hammon mourut, et son fils régna en sa place.

Ostervald

1 Chroniques 19.1  Il arriva, après cela, que Nachash, roi des enfants d’Ammon, mourut ; et son fils régna à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 19.1  Ce fut après cela que Na’hasch, roi des fils d’Ammone, mourut, et son fils régna en sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 19.1  Et dans la suite vint à mourir Nahas, roi des Ammonites, et son fils régna à sa place.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 19.1  Et il arriva, après cela, que Nakhasch, roi des fils d’Ammon, mourut, et son fils régna à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 19.1  Et il arriva, après cela, que Nakhash, roi des fils d’Ammon, mourut ; et son fils régna à sa place.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 19.1  Et il arriva après cela que Nahas, roi des fils d’Ammon, mourut, et son fils devint roi à sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 19.1  Sur ces entrefaites, Nahach, le roi des Ammonites, mourut, et son fils lui succéda.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 19.1  Il arriva ensuite que Naas, roi des Ammonites, mourut, et son fils régna à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 19.1  Il arriva ensuite que Naas, roi des Ammonites, mourut, et son fils régna à sa place.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 19.1  Après cela, Nachasch, roi des fils d’Ammon, mourut, et son fils régna à sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 19.1  Après cela, Naas, roi des fils d’Ammon, mourut, et son fils régna à sa place.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 19.1  Après cela, Naas, roi des Ammonites, mourut et Hanon son fils régna après lui.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 19.1  Après cela, il advint que Nahash, roi des Ammonites, mourut et que son fils régna à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19.1  Après cela, Nachasch, roi des fils d’Ammon, mourut, et son fils régna à sa place.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 19.1  Et c’est après quoi, Nahash, roi des Benéi ’Amôn, meurt. Son fils règne à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 19.1  Après cela, Nahach, roi des Ammonites, mourut, et son fils devint roi à sa place.

Segond 21

1 Chroniques 19.1  Après cela, Nachash, le roi des Ammonites, mourut et son fils devint roi à sa place.

King James en Français

1 Chroniques 19.1  Il arriva, après cela, que Nachash, roi des enfants d’Ammon, mourut; et son fils régna à sa place.

La Septante

1 Chroniques 19.1  καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα ἀπέθανεν Ναας βασιλεὺς υἱῶν Αμμων καὶ ἐβασίλευσεν Αναν υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 19.1  accidit autem ut moreretur Naas rex filiorum Ammon et regnaret filius eius pro eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 19.1  וַיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת נָחָ֖שׁ מֶ֣לֶךְ בְּנֵי־עַמֹּ֑ון וַיִּמְלֹ֥ךְ בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 19.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.