Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 18.11

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 18.11

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 18.11  Le roi David consacra au Seigneur tous les vases d’or, d’argent et d’airain qu’Adoram lui avait apportés, avec ce qu’il avait pris d’or et d’argent sur tous les peuples, tant sur les Iduméens, les Moabites et les Ammonites, que sur les Philistins et les Amalécites.

David Martin

1 Chroniques 18.11  Le Roi David les consacra aussi à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait emporté de toutes les nations, [savoir], d’Édom, de Moab, des enfants de Hammon, des Philistins, et des Hamalécites.

Ostervald

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra aussi à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des enfants d’Ammon, des Philistins et des Amalécites.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 18.11  Ceux-là aussi David les consacra à Iehovah avec l’argent et l’or qu’il avait enlevé de toutes les nations : d’Edome, de Moab, des fils d’Ammone, des Pelischtime et d’Amalek.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 18.11  que le roi David consacra aussi à l’Éternel avec l’argent et l’or qu’il avait pris sur toutes les nations, sur les Edomites et les Moabites et les Ammonites et les Philistins et les Amalécites.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 18.11  Le roi David les sanctifia aussi à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait emportés de toutes les nations, d’Édom, et de Moab, et des fils d’Ammon, et des Philistins, et d’Amalek.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 18.11  Ceux-ci aussi, le roi David les consacra à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait emportés de toutes les nations, d’Édom, et de Moab, et des fils d’Ammon, et des Philistins, et d’Amalek.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 18.11  Et Absaï, fils de Tséruja, battit dans la vallée du Sel dix-huit mille Édomites ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 18.11  Ceux-là aussi, le roi David les consacra à l’Éternel, comme il avait fait de l’argent et de l’or qu’il avait enlevés à tous les peuples, aux Iduméens, aux Moabites, aux Ammonites, aux Philistins et aux Amalécites.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 18.11  Le roi David consacra au Seigneur tous les vases d’or, et d’argent, et d’airain, avec ce qu’il avait pris d’or et d’argent sur tous les peuples, tant sur les Iduméens, les Moabites et les Ammonites, que sur les Philistins et les Amalécites.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 18.11  Le roi David consacra au Seigneur tous les vases d’or, et d’argent, et d’airain, avec ce qu’il avait pris d’or et d’argent sur tous les peuples, tant sur les Iduméens, les Moabites et les Ammonites, que sur les Philistins et les Amalécites.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait pris sur toutes les nations, sur Édom, sur Moab, sur les fils d’Ammon, sur les Philistins et sur Amalek.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra à Yahweh avec l’argent et l’or qu’il avait pris à toutes les nations, à Edom, à Moab, aux fils d’Ammon, aux Philistins et à Amalec.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra aussi à Yahweh avec l’argent et l’or qu’il avait enlevés à toutes les nations, à Edom, à Moab, aux fils d’Ammon, aux Philistins et à Amalec.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 18.11  le roi David les consacra aussi à Yahvé, avec l’argent et l’or qu’il avait prélevés sur toutes les nations, Édom, Moab, Ammonites, Philistins, Amaleq.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait pris sur toutes les nations, sur Édom, sur Moab, sur les fils d’Ammon, sur les Philistins et sur Amalek.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 18.11  Tous les objets d’or, d’argent, de bronze, eux aussi, le roi David les consacre à IHVH-Adonaï, avec l’argent et l’or qu’il avait apportés de toutes les nations, d’Èdôm, de Moab, des Benéi ’Amôn, des Pelishtîm et d’’Amaléq.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra à Yahvé en même temps que les objets d’argent et d’or qu’il avait rapportés de toutes les nations: d’Édom, de Moab, des Ammonites, des Philistins, d’Amalec.

Segond 21

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra à l’Éternel, comme il l’avait déjà fait pour l’argent et l’or pris à toutes les nations : Édom, Moab, les Ammonites, les Philistins et Amalek.

King James en Français

1 Chroniques 18.11  Le roi David les consacra aussi au SEIGNEUR, avec l’argent et l’or qu’il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des enfants d’Ammon, des Philistins et des Amalécites.

La Septante

1 Chroniques 18.11  καὶ ταῦτα ἡγίασεν Δαυιδ τῷ κυρίῳ μετὰ τοῦ ἀργυρίου καὶ τοῦ χρυσίου οὗ ἔλαβεν ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν ἐξ Ιδουμαίας καὶ Μωαβ καὶ ἐξ υἱῶν Αμμων καὶ ἐκ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐξ Αμαληκ.

La Vulgate

1 Chroniques 18.11  sed et omnia vasa aurea et argentea et aenea consecravit rex David Domino cum argento et auro quod tulerat ex universis gentibus tam de Idumea et Moab et filiis Ammon quam de Philisthim et Amalech

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 18.11  גַּם־אֹתָ֗ם הִקְדִּ֞ישׁ הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ לַיהוָ֔ה עִם־הַכֶּ֨סֶף֙ וְהַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר נָשָׂ֖א מִכָּל־הַגֹּויִ֑ם מֵֽאֱדֹ֤ום וּמִמֹּואָב֙ וּמִבְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וּמִפְּלִשְׁתִּ֖ים וּמֵֽעֲמָלֵֽק׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.