Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 17.2

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 17.2

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 17.2  Nathan répondit à David : Faites tout ce que vous avez dans le cœur : car Dieu est avec vous.

David Martin

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est en ton cœur ; car Dieu est avec toi.

Ostervald

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est en ton cœur ; car Dieu est avec toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 17.2  Nathane dit à David : Fais tout ce qui est dans ton cœur, car Dieu est avec toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Exécute tout ce que tu as dans le cœur, car Dieu est avec toi.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est dans ton cœur, car Dieu est avec toi.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est dans ton cœur, car Dieu est avec toi.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Fais tout ce qui est dans ton cœur, car Dieu est avec toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 17.2  Nathan répondit à David : « Tout ce qui est dans ta pensée, exécute-le, car le Seigneur est avec toi. »

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Faites tout ce que vous avez au cœur ; car Dieu est avec vous.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David : Faites tout ce que vous avez au coeur; car Dieu est avec vous.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 17.2  Nathan répondit à David : Fais tout ce que tu as dans le cœur, car Dieu est avec toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 17.2  Nathan répondit à David : « Fais ce que tu as dans le cœur, car Dieu est avec toi.?»

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 17.2  Alors Nathan dit à David : “Tout ce qui est dans ton cœur fais-le car Dieu est avec toi.”

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 17.2  Natân répondit à David : "Tout ce qui te tient à cœur, fais-le, car Dieu est avec toi."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 17.2  Nathan répondit à David : Fais tout ce que tu as dans le cœur, car Dieu est avec toi.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 17.2  Natân dit à David : « Tout ce qui est en ton cœur, fais-le. Oui, l’Elohîms est avec toi. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 17.2  Nathan dit à David: “Tout ce que tu as dans le cœur, fais-le, car Dieu est avec toi.”

Segond 21

1 Chroniques 17.2  Nathan répondit à David : « Fais tout ce que tu as dans le cœur, car Dieu est avec toi. »

King James en Français

1 Chroniques 17.2  Et Nathan dit à David: Fais tout ce qui est en ton cœur; car Dieu est avec toi.

La Septante

1 Chroniques 17.2  καὶ εἶπεν Ναθαν πρὸς Δαυιδ πᾶν τὸ ἐν τῇ ψυχῇ σου ποίει ὅτι ὁ θεὸς μετὰ σοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 17.2  et ait Nathan ad David omnia quae in corde tuo sunt fac Deus enim tecum est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 17.2  וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 17.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.