Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.7

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.7

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.7  Ce fut donc en ce jour-là que David établit Asaph premier chantre, et tous ceux de sa maison sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur, en disant  :

David Martin

1 Chroniques 16.7  Et en ce même jour David remit entre les mains d’Asaph et de ses frères, les [Psaumes suivants], pour commencer à célébrer l’Éternel.

Ostervald

1 Chroniques 16.7  Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l’Éternel, comme suit :

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.7  En ce jour alors David fit placer en tête pour rendre grâces à Iehovah, pour la première fois, Assaph et ses frères :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.7  En ce jour, alors pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de rendre grâces à l’Éternel.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.7  Ce jour-là, alors pour la première fois, David mit [la charge] de louer l’Éternel dans les mains d’Asaph et de ses frères.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.7  Alors, en ce jour, David remit entre les mains d’Asaph et de ses frères ce psaume, le premier, pour célébrer l’Éternel :

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.7  En ce jour-là, David chargea, alors pour la première fois, Asaph et ses frères de louer l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.7  C’est ce jour-là que David confia la direction des chants de grâce à l’Éternel à Assaph et à ses frères.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.7  En ce jour David établit Asaph premier chantre, et ses frères, sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur en disant :

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.7  En ce jour David établit Asaph premier chantre, et ses frères, sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur en disant:

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.7  Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.7  Ce fut en ce jour que David établit pour la première fois qu’on célébrerait Yahweh par l’organe d’Asaph et de ses frères :

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.7  David ordonna pour la première fois de célébrer Yahweh par l’organe d’Asaph et de ses frères :

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.7  Ce jour-là David, louant le premier Yahvé, confia cette louange à Asaph et à ses frères :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.7  Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.7  En ce jour-là, David en tête donne de célébrer IHVH-Adonaï par la main d’Assaph et de ses frères :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.7  Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaf et ses frères de rendre grâces:

Segond 21

1 Chroniques 16.7  C’est ce jour-là que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.

King James en Français

1 Chroniques 16.7  Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer le SEIGNEUR, comme suit:

La Septante

1 Chroniques 16.7  ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τότε ἔταξεν Δαυιδ ἐν ἀρχῇ τοῦ αἰνεῖν τὸν κύριον ἐν χειρὶ Ασαφ καὶ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 16.7  in illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.7  בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא אָ֣ז נָתַ֤ן דָּוִיד֙ בָּרֹ֔אשׁ לְהֹדֹ֖ות לַיהוָ֑ה בְּיַד־אָסָ֖ף וְאֶחָֽיו׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.