Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.42

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.42

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.42  Héman et Idithun jouaient aussi de la trompette, touchaient les timbales, et tous les autres instruments de musique, pour chanter les louanges de Dieu. Mais pour les fils d’Idithun, le roi les établit portiers.

David Martin

1 Chroniques 16.42  Et Héman et Jéduthun étaient avec ceux-là ; il y avait aussi des trompettes, et des cymbales pour ceux qui faisaient retentir [leur voix], et des instruments pour chanter les cantiques de Dieu ; et les fils de Jéduthun étaient portiers.

Ostervald

1 Chroniques 16.42  Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.42  Et avec eux, Hémane et Iedouthoune, avec des trompettes et des cymbales, pour ceux qui donnaient l’intonation, et des instruments de musique de Dieu, et les fils de Iedouthoune aux portes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.42  et avec eux Heiman et Jeduthun pour faire résonner les trompettes et les cymbales et les instruments de musique de Dieu, et les fils de Jeduthun comme portiers.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.42  Et Héman et Jedouthoun étaient avec eux, [ayant] des trompettes et des cymbales pour ceux qui [les] faisaient retentir, et les instruments de musique de Dieu ; et les fils de Jedouthoun étaient aux portes.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.42  et Héman et Jeduthun avaient avec eux des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et les instruments de musique de Dieu ; et les fils de Jeduthun se tenaient à la porte.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.42  et avec eux Héman et Jéduthun avec des trompettes et des cymbales pour [les] musiciens et des instruments pour les cantiques de Dieu ; et les fils de Jéduthun étaient portiers.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.42  Hêmân et Yedouthoun avaient la garde des trompettes et des cymbales dont on jouait et des instruments de musique du culte. Les fils de Yedouthoun étaient préposés aux portes.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.42  Héman et Idithun jouaient aussi de la trompette, touchaient les cymbales, et tous les (autres) instruments de musique, pour chanter les louanges de Dieu. Quant aux fils d’Idithun, le roi les établit portiers.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.42  Héman et Idithun jouaient aussi de la trompette, touchaient les cymbales, et tous les autres instruments de musique, pour chanter les louanges de Dieu. Quant aux fils d’Idithun, le roi les établit portiers.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.42  Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et avec des instruments pour les cantiques en l’honneur de Dieu. Les fils de Jeduthun étaient portiers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.42  Avec eux, savoir, avec Héman et Idithun, étaient des trompettes et des cymbales pour ceux qui devaient les faire retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils d’Idithun étaient pour la porte.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.42  Et avec eux, Héman et Idithun, étaient des trompettes et des cymbales pour ceux qui devaient les faire retentir, et les instruments de l’hymne de Dieu. Les fils d’Idithun gardaient les portes.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.42  Ils avaient avec eux Hémân et Yedutûn, chargés de faire retentir les trompettes, les cymbales et les instruments accompagnant les cantiques divins. Les fils de Yedutûn étaient préposés à la porte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.42  Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et avec des instruments pour les cantiques en l’honneur de Dieu. Les fils de Jeduthun étaient portiers.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.42  Et, avec eux, Héimân et Iedoutoun, des trompettes, des grelots, pour ceux qui font entendre, et les instruments du poème d’Elohîms ; les Benéi Iedoutoun à la porte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.42  Avec eux étaient ceux qui devaient jouer de la trompette, des cymbales et de tous les instruments de musique pour accompagner les hymnes à Dieu. Les fils de Yédoutoun se tenaient à la porte.

Segond 21

1 Chroniques 16.42  Héman et Jeduthun avaient la charge des trompettes et des cymbales à faire retentir, ainsi que des instruments pour les chants en l’honneur de Dieu. Quant aux fils de Jeduthun, ils étaient portiers.

King James en Français

1 Chroniques 16.42  Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.

La Septante

1 Chroniques 16.42  καὶ μετ’ αὐτῶν σάλπιγγες καὶ κύμβαλα τοῦ ἀναφωνεῖν καὶ ὄργανα τῶν ᾠδῶν τοῦ θεοῦ υἱοὶ Ιδιθων εἰς τὴν πύλην.

La Vulgate

1 Chroniques 16.42  Heman quoque et Idithun canentes tuba et quatientes cymbala et omnia musicorum organa ad canendum Deo filios autem Idithun fecit esse portarios

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.42  וְעִמָּהֶם֩ הֵימָ֨ן וִֽידוּת֜וּן חֲצֹצְרֹ֤ות וּמְצִלְתַּ֨יִם֙ לְמַשְׁמִיעִ֔ים וּכְלֵ֖י שִׁ֣יר הָאֱלֹהִ֑ים וּבְנֵ֥י יְדוּת֖וּן לַשָּֽׁעַר׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.