Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.14

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.14

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.14  Il est le Seigneur, notre Dieu ; il exerce ses jugements dans toute la terre.

David Martin

1 Chroniques 16.14  Il est l’Éternel notre Dieu ; ses jugements sont par toute la terre.

Ostervald

1 Chroniques 16.14  C’est lui, l’Éternel, qui est notre Dieu ; ses jugements sont sur toute la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.14  Lui, Iehovah (est) notre Dieu sur toute la terre, ses jugements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.14  Lui, l’Éternel ! Il est notre Dieu, ses jugements embrassent toute la terre.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.14  C’est lui, l’Éternel, qui est notre Dieu ; ses jugements{Ou ordonnances.} embrassent toute la terre.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.14  Lui, l’Éternel, est notre Dieu ; ses jugements sont en toute la terre.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.14  Lui, l’Éternel, est notre Dieu ; Ses jugements [s’exercent] sur toute la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.14  Il est, lui, l’Éternel, notre Dieu ; Ses jugements s’étendent à toute la terre.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.14  Il est le Seigneur notre Dieu ; il exerce ses jugements dans toute la terre.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.14  Il est le Seigneur notre Dieu; Il exerce Ses jugements dans toute la terre.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.14  L’Éternel est notre Dieu ; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.14  Lui, Yahweh, est notre Dieu ;
ses jugements s’exercent sur toute la terre.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.14  C’est lui Yahweh qui est notre Dieu, - sur toute la terre s’exercent ses jugements.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.14  c’est lui Yahvé notre Dieu ; sur toute la terre ses jugements !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.14  L’Éternel est notre Dieu ; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.14  Lui, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, dans toute la terre ses jugements.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.14  C’est Yahvé notre Dieu, Ses lois emplissent toute la terre.

Segond 21

1 Chroniques 16.14  « L’Éternel est notre Dieu, ses jugements s’exercent sur toute la terre.

King James en Français

1 Chroniques 16.14  C’est lui, le SEIGNEUR, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.

La Septante

1 Chroniques 16.14  αὐτὸς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν πάσῃ τῇ γῇ τὰ κρίματα αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 16.14  ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.14  ה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָל־הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.