Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 9.10

Comparateur biblique pour 2 Rois 9.10

Lemaistre de Sacy

2 Rois 9.10  Jézabel sera aussi mangée par les chiens dans le champ de Jezrahel ; et il ne se trouvera personne pour l’ensevelir. Ensuite il ouvrit la porte, et s’enfuit.

David Martin

2 Rois 9.10  Les chiens aussi mangeront Izebel au champ de Jizréhel, et il n’y aura personne qui l’ensevelisse ; après quoi il ouvrit la porte, et s’enfuit.

Ostervald

2 Rois 9.10  Les chiens mangeront aussi Jésabel dans le champ de Jizréel, et il n’y aura personne qui l’ensevelisse. Puis le jeune homme ouvrit la porte, et s’enfuit.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 9.10  Les chiens mangeront Izebel au champ de Iizréel ; personne ne l’ensevelira. Puis il ouvrit la porte, et s’enfuit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 9.10  Et Jézabel sera dévorée par les chiens dans le clos de Jizréel, et personne ne lui donnera la sépulture. Et il ouvrit la porte et s’enfuit.

Bible de Lausanne

2 Rois 9.10  Quant à Jézabel, les chiens la mangeront dans le champ{Héb. dans la portion.} d’Izréel, et il n’y aura personne qui l’enterre. Et il ouvrit la porte et s’enfuit.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 9.10  et les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jizreël, et il n’y aura personne qui l’enterre. Et il ouvrit la porte et s’enfuit.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 9.10  et Jézabel, les chiens la mangeront dans le territoire de Jizréel ; et il n’y aura personne qui l’ensevelisse !
Et le serviteur du prophète ouvrit la porte et s’enfuit.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 9.10  Quant à Jézabel, les chiens la dévoreront sur le domaine de Jezreël, et personne ne l’ensevelira. » Puis il ouvrit la porte et s’enfuit.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 9.10  Jézabel sera aussi (elle-même) mangée par les chiens dans le champ de Jezrahel, et il n’y aura personne pour l’ensevelir. Puis il ouvrit la porte et s’enfuit.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 9.10  Jézabel sera aussi mangée par les chiens dans le champ de Jezrahel, et il n’y aura personne pour l’ensevelir. Puis il ouvrit la porte et s’enfuit.

Louis Segond 1910

2 Rois 9.10  Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jizreel, et il n’y aura personne pour l’enterrer. Puis le jeune homme ouvrit la porte, et s’enfuit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 9.10  Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jézrahel, et il n’y aura personne pour l’enterrer. » Et le jeune homme, ouvrant la porte, s’enfuit.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 9.10  Les chiens dévoreront Jézabel dans le champ de Jezraël, sans que personne ne l’ensevelisse.” Puis, ouvrant la porte, il s’enfuit.

Bible de Jérusalem

2 Rois 9.10  Quant à Jézabel, les chiens la dévoreront dans le champ de Yizréel ; personne ne l’enterrera." Puis il ouvrit la porte et s’enfuit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9.10  Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jizreel, et il n’y aura personne pour l’enterrer. Puis le jeune homme ouvrit la porte, et s’enfuit.

Bible André Chouraqui

2 Rois 9.10  Izèbèl, des chiens la mangeront dans une parcelle d’Izre’èl, et pas de fossoyeur ! » Puis il ouvre le portail et s’enfuit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 9.10  Les chiens dévoreront Jézabel dans le champ de Yizréel et personne ne l’enterrera!” Alors il ouvrit la porte et prit la fuite.

Segond 21

2 Rois 9.10  Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jizreel et il n’y aura personne pour l’enterrer. » Puis le jeune homme ouvrit la porte et s’enfuit.

King James en Français

2 Rois 9.10  Les chiens mangeront aussi Jésabel dans le champ de Jizréel, et il n’y aura personne qui l’ensevelisse. Puis le jeune homme ouvrit la porte, et s’enfuit.

La Septante

2 Rois 9.10  καὶ τὴν Ιεζαβελ καταφάγονται οἱ κύνες ἐν τῇ μερίδι Ιεζραελ καὶ οὐκ ἔστιν ὁ θάπτων καὶ ἤνοιξεν τὴν θύραν καὶ ἔφυγεν.

La Vulgate

2 Rois 9.10  Hiezabel quoque comedent canes in agro Hiezrahel nec erit qui sepeliat eam aperuitque ostium et fugit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 9.10  וְאֶת־אִיזֶ֜בֶל יֹאכְל֧וּ הַכְּלָבִ֛ים בְּחֵ֥לֶק יִזְרְעֶ֖אל וְאֵ֣ין קֹבֵ֑ר וַיִּפְתַּ֥ח הַדֶּ֖לֶת וַיָּנֹֽס׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.