Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 8.22

Comparateur biblique pour 2 Rois 8.22

Lemaistre de Sacy

2 Rois 8.22  Depuis ce temps-là donc Édom se retira de Juda, ne voulant plus lui être assujetti, comme il ne l’est plus encore aujourd’hui. En ce même temps Lobna se retira aussi de la domination de Juda.

David Martin

2 Rois 8.22  Néanmoins les Iduméens se révoltèrent de l’obéissance de Juda, [et cela a duré] jusqu’à aujourd’hui. En ce même temps-là Libna aussi se révolta.

Ostervald

2 Rois 8.22  Néanmoins les Iduméens ont été rebelles à Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna aussi se révolta.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 8.22  Édome resta dans la rébellion de dessous la puissance de Iehouda jusqu’à ce jour. Alors Libna se révolta dans le même temps.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 8.22  C’est ainsi que Edom est détaché de la domination de Juda jusqu’à ce jour. Alors à la même époque eut lieu la défection de Libna.

Bible de Lausanne

2 Rois 8.22  Et Édom se rebella, se soustrayant à{Héb. de dessous.} la main de Juda jusqu’à ce jour. Alors Libna se rebella, dans le même temps.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 8.22  Mais Édom se révolta de dessous la main de Juda, jusqu’à ce jour. Alors, dans ce même temps, Libna se révolta.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 8.22  Et Édom resta indépendant de Juda jusqu’à ce jour. Dans ce même temps Libna se révolta.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 8.22  Edom secoua ainsi la domination de Juda jusqu’à ce jour ; à la même époque, Libna se rendit également indépendante.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 8.22  Edom se retira donc de Juda, ne voulant plus être assujetti ; ce qui a lieu encore aujourd’hui. Lobna se révolta aussi en ce même temps.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 8.22  Edom se retira donc de Juda, ne voulant plus être assujetti; ce qui a lieu encore aujourd’hui. Lobna se révolta aussi en ce même temps.

Louis Segond 1910

2 Rois 8.22  La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 8.22  Edom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour. Lobna s’affranchit aussi dans le même temps.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 8.22  Edom s’affranchit de la domination de Juda jusqu’à ce jour. Lobna se révolta aussi en ce temps-là.

Bible de Jérusalem

2 Rois 8.22  Ainsi Édom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour ; Libna aussi se révolta. Dans ce temps-là...

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 8.22  La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.

Bible André Chouraqui

2 Rois 8.22  Edôm fait carence sous la main de Iehouda jusqu’à ce jour. Alors Libna fait aussi carence en ce temps.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 8.22  Et depuis, jusqu’à ce jour, Édom n’a plus été sous la domination de Juda. En ce temps-là encore, Libna se révolta.

Segond 21

2 Rois 8.22  La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à aujourd’hui. Libna se révolta aussi à la même époque.

King James en Français

2 Rois 8.22  Néanmoins les Iduméens ont été rebelles à Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna aussi se révolta.

La Septante

2 Rois 8.22  καὶ ἠθέτησεν Εδωμ ὑποκάτωθεν χειρὸς Ιουδα ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης τότε ἠθέτησεν Λοβενα ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ.

La Vulgate

2 Rois 8.22  recessit ergo Edom ne esset sub Iuda usque ad diem hanc tunc recessit et Lobna in tempore illo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 8.22  וַיִּפְשַׁ֣ע אֱדֹ֗ום מִתַּ֨חַת֙ יַד־יְהוּדָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה אָ֛ז תִּפְשַׁ֥ע לִבְנָ֖ה בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.