Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 3.10

Comparateur biblique pour 2 Rois 3.10

Lemaistre de Sacy

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! hélas ! hélas ! Le Seigneur nous a ici joints trois rois ensemble, pour nous livrer entre les mains de Moab.

David Martin

2 Rois 3.10  Et le Roi d’Israël dit : Ha ! Ha ! certainement l’Éternel a appelé ces trois Rois pour les livrer entre les mains de Moab.

Ostervald

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! l’Éternel a sûrement appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 3.10  Le roi d’Israel dit : Hélas ! certainement l’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer dans la main de Moab.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! l’Éternel a fait appel à ces trois rois pour les mettre dans la main de Moab.

Bible de Lausanne

2 Rois 3.10  Et le roi d’Israël dit : Hélas ! Car l’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer aux mains de Moab !

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 3.10  Et le roi d’Israël dit : Hélas ! l’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer en la main de Moab.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 3.10  Et le roi d’Israël dit : Hélas ! L’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer aux Moabites.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 3.10  Le roi d’Israël s’écria : « Hélas ! est-ce que l’Éternel aurait fait appel à ces trois rois pour les livrer aux mains de Moab »

Glaire et Vigouroux

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : Hélas, hélas, hélas ! Le Seigneur nous a réunis trois rois ensemble, pour nous livrer entre les mains de Moab.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : Hélas, hélas, hélas! Le Seigneur nous a réunis trois rois ensemble, pour nous livrer entre les mains de Moab.

Louis Segond 1910

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! L’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit: « Hélas ! Yahweh a appelé ces trois rois pour les livrer aux mains de Moab ! »

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 3.10  Et le roi d’Israël de dire : “Hélas ! Yahweh a appelé ces trois rois pour les livrer aux mains de Moab !”

Bible de Jérusalem

2 Rois 3.10  Le roi d’Israël s’écria : "Malheur ! c’est que Yahvé a appelé les trois rois que nous sommes pour les livrer aux mains de Moab !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! l’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab.

Bible André Chouraqui

2 Rois 3.10  Le roi d’Israël dit : « Aha, oui ! IHVH-Adonaï a appelé ces trois rois pour les donner dans la main de Moab. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit: “Ah, ah! Yahvé a donc rassemblé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab!”

Segond 21

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit : « Quel malheur ! L’Éternel a appelé les trois rois que nous sommes pour les livrer entre les mains des Moabites. »

King James en Français

2 Rois 3.10  Alors le roi d’Israël dit: Hélas! le SEIGNEUR a sûrement appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab

La Septante

2 Rois 3.10  καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ισραηλ ὦ ὅτι κέκληκεν κύριος τοὺς τρεῖς βασιλεῖς παρερχομένους δοῦναι αὐτοὺς ἐν χειρὶ Μωαβ.

La Vulgate

2 Rois 3.10  dixitque rex Israhel eheu eheu eheu congregavit nos Dominus tres reges ut traderet in manu Moab

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 3.10  וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל אֲהָ֕הּ כִּֽי־קָרָ֣א יְהוָ֗ה לִשְׁלֹשֶׁ֨ת֙ הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֔לֶּה לָתֵ֥ת אֹותָ֖ם בְּיַד־מֹואָֽב׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.