Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 25.10

Comparateur biblique pour 2 Rois 25.10

Lemaistre de Sacy

2 Rois 25.10  Toute l’armée des Chaldéeus qui était avec ce général, abattit les murailles de Jérusalem ;

David Martin

2 Rois 25.10  Et toute l’armée des Caldéens, qui [était] avec le prévôt de l’hôtel, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.

Ostervald

2 Rois 25.10  Puis toute l’armée des Caldéens qui était avec le capitaine des gardes, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 25.10  Et toute l’armée des Casdime qui (était) avec le chef des exécuteurs, démolit les murailles de Ierouschalaïme, à l’entour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 25.10  Et toute l’armée des Chaldéens, qui accompagnait le chef des satellites, démolit les murs de Jérusalem dans leur pourtour.

Bible de Lausanne

2 Rois 25.10  Et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le capitaine des gardes abattit les murailles [qui étaient] autour de Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 25.10  Et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le chef des gardes abattit les murailles qui étaient autour de Jérusalem.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 25.10  Et toutes les troupes chaldéennes qui accompagnaient le prévôt des bouchers, démolirent les murailles de Jérusalem à l’entour.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 25.10  Et les remparts qui entouraient Jérusalem, toute l’armée chaldéenne, placée sous les ordres du chef des gardes, les démolit.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 25.10  Toute l’armée des Chaldéens qui était avec ce général (chef de soldats) abattit les murailles de Jérusalem ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 25.10  toute l’armée des Chaldéens qui était avec ce général abattit les murailles de Jérusalem;

Louis Segond 1910

2 Rois 25.10  Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 25.10  Toute l’armée des Chaldéens qui était avec le capitaine des gardes démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 25.10  Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le capitaine des gardes, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.

Bible de Jérusalem

2 Rois 25.10  Les troupes chaldéennes qui étaient avec le commandant de la garde abattirent les remparts qui entouraient Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 25.10  Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Bible André Chouraqui

2 Rois 25.10  Les remparts de Ieroushalaîm, autour, toute l’armée des Kasdîm, qui est avec le grand-bourreau, les démantèle

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 25.10  Les troupes kaldéennes qui accompagnaient le chef des gardes détruisirent le rempart tout autour de Jérusalem.

Segond 21

2 Rois 25.10  Toute l’armée babylonienne qui accompagnait le chef des gardes démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

King James en Français

2 Rois 25.10  Puis toute l’armée des Caldéens qui était avec le capitaine des gardes, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.

La Septante

2 Rois 25.10  ὁ ἀρχιμάγειρος.

La Vulgate

2 Rois 25.10  et muros Hierusalem in circuitu destruxit omnis exercitus Chaldeorum qui erat cum principe militum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 25.10  וְאֶת־חֹומֹ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם סָבִ֑יב נָֽתְצוּ֙ כָּל־חֵ֣יל כַּשְׂדִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר רַב־טַבָּחִֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 25.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.