Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 24.1

Comparateur biblique pour 2 Rois 24.1

Lemaistre de Sacy

2 Rois 24.1  Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Juda au temps de Joakim, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; et après cela il ne voulut plus lui obéir.

David Martin

2 Rois 24.1  De son temps Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, monta [contre Jéhojakim], et Jéhojakim lui fut asservi l’espace de trois ans ; puis ayant changé de volonté, il se rebella contre lui.

Ostervald

2 Rois 24.1  De son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui fut assujetti trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 24.1  De son temps Nebuchadnetsar (Nabuchodonosor), roi de Babel, monta (contre le pays), et Iehoïakime lui fut asservi trois ans, mais ensuite il se révolta contre lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 24.1  De son temps Nebucadnetsar, roi de Babel, se mit en campagne, et Jojakim lui fut assujetti trois ans ; mais de nouveau il se rebella contre lui.

Bible de Lausanne

2 Rois 24.1  De son temps{Héb. Dans ses jours.} monta Nébucadnetsar, roi de Babylone, et Joïakim fut son esclave pendant trois ans ; puis il se retourna et se révolta contre lui.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 24.1  En ses jours, Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta ; et Jehoïakim fut son serviteur pendant trois ans ; et il se retourna et se révolta contre lui.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 24.1  De son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui fut assujetti trois ans ; mais ensuite il se rebella de nouveau contre lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 24.1  Sous son règne, Nabuchodonozor, roi de Babylone, fit une invasion, et Joïakim devint son vassal pendant trois ans ; ensuite il se révolta contre lui.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 24.1  Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Juda au temps de Joakim, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; et ensuite il se révolta contre lui.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 24.1  Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Juda au temps de Joakim, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans; et ensuite il se révolta contre lui.

Louis Segond 1910

2 Rois 24.1  De son temps, Nebucadnetsar, roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 24.1  De son temps, Nabuchodonosor, roi de Babylone, se mit en campagne, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 24.1  De son temps, Nabuchodonosor, roi de Babylone, monta, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Bible de Jérusalem

2 Rois 24.1  De son temps, Nabuchodonosor, roi de Babylone, fit campagne, et Joiaqim lui fut soumis pendant trois ans puis se révolta de nouveau contre lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 24.1  De son temps, Nebucadnetsar, roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Bible André Chouraqui

2 Rois 24.1  En ses jours monte Neboukhadrèsar, roi de Babèl. Yehoyaqîm est à lui pour serviteur, trois ans. Puis il retourne et se révolte contre lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 24.1  Durant ses jours, Nabukodonozor roi de Babylone envahit le pays, et Joïaqim lui fut soumis pendant trois ans; mais ensuite il se révolta contre lui.

Segond 21

2 Rois 24.1  À son époque, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, partit en campagne. Jojakim lui fut asservi pendant 3 ans, mais il se révolta de nouveau contre lui.

King James en Français

2 Rois 24.1  De son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui fut assujetti trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui.

La Septante

2 Rois 24.1  ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνέβη Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐγενήθη αὐτῷ Ιωακιμ δοῦλος τρία ἔτη καὶ ἐπέστρεψεν καὶ ἠθέτησεν ἐν αὐτῷ.

La Vulgate

2 Rois 24.1  in diebus eius ascendit Nabuchodonosor rex Babylonis et factus est ei Ioiachim servus tribus annis et rursum rebellavit contra eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 24.1  בְּיָמָ֣יו עָלָ֔ה נְבֻכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַיְהִי־לֹ֨ו יְהֹויָקִ֥ים עֶ֨בֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וַיָּ֖שָׁב וַיִּמְרָד־בֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.