2 Rois 22.7 Qu’on ne leur fasse point néanmoins rendre compte de l’argent qu’ils reçoivent, mais qu’ils en soient les maîtres, et qu’on se repose sur leur bonne foi.
David Martin
2 Rois 22.7 Mais qu’on ne leur fasse pas rendre compte de l’argent qu’on leur délivre entre les mains, parce qu’ils s’y portent fidèlement.
Ostervald
2 Rois 22.7 Mais qu’on ne leur fasse pas rendre compte de l’argent qu’on leur délivre entre les mains, car ils agissent avec fidélité.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 22.7Mais qu’on ne leur fasse par rendre compte de l’argent qu’on leur remet en mains, car ils travaillent avec fidélité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 22.7mais qu’avec eux l’on ne dresse pas un état de l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec bonne foi.
Bible de Lausanne
2 Rois 22.7Toutefois, qu’on ne compte pas avec eux l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 22.7 toutefois qu’on ne compte pas avec eux l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 22.7 Toutefois il ne leur sera pas demandé compte de l’argent remis entre leurs mains, car ils travaillent avec fidélité.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 22.7 Mais on ne demandera pas de comptes aux hommes à qui en confie l’argent, car ils agissent avec loyauté.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 22.7Néanmoins, qu’on ne leur fasse pas rendre compte de l’argent qu’ils reçoivent ; mais qu’ils en soient les maîtres, et qu’on se repose sur leur bonne foi.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 22.7Néanmoins, qu’on ne leur fasse pas rendre compte de l’argent qu’ils reçoivent; mais qu’ils en soient les maîtres, et qu’on se repose sur leur bonne foi.
Louis Segond 1910
2 Rois 22.7 Mais on ne leur demandera pas de compte pour l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 22.7 Mais on ne leur demandera pas de comptes pour l’argent remis entre leur mains, car ils se conduisent avec probité. »
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 22.7Mais on ne leur demandera pas de compte pour l’argent remis entre leurs mains, car ils se conduisent avec probité”.
Bible de Jérusalem
2 Rois 22.7Mais qu’on ne leur demande pas compte de l’argent qui leur est remis, car ils agissent avec probité."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 22.7 Mais on ne leur demandera pas de compte pour l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité.
Bible André Chouraqui
2 Rois 22.7Mais l’argent remis en leur main ne leur est pas compté ; oui, ils œuvrent de confiance. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 22.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 22.7Mais ne faites pas de comptes avec eux, à propos de cet argent qu’on leur a confié, car ce sont des gens honnêtes.”
Segond 21
2 Rois 22.7 Mais on ne leur demandera pas de comptes pour l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec honnêteté. »
King James en Français
2 Rois 22.7 Mais qu’on ne leur fasse pas rendre compte de l’argent qu’on leur délivre entre les mains, car ils agissent avec fidélité.