2 Rois 20.15 Isaïe lui dit : Qu’ont-ils vu dans votre maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qu’il y a dans mon palais ; il n’y a rien dans tous mes trésors que je ne leur aie fait voir.
David Martin
2 Rois 20.15 Et [Ésaïe] dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Ostervald
2 Rois 20.15 Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ézéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison. Il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 20.15Il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? ’Hiskiahou dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 20.15Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ton palais ? Et Ezéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans mon palais ; il n’est rien que je ne leur aie montré dans mes trésors.
Bible de Lausanne
2 Rois 20.15Et il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ezéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 20.15 Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 20.15 Et il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 20.15 « Qu’ont-ils vu dans ta demeure » demanda encore Isaïe. « ils ont vu tout ce qui se trouve dans mon palais, repartit Ezéchias ; mes trésors ne contiennent pas un objet que je ne leur aie montré. »
Glaire et Vigouroux
2 Rois 20.15Isaïe lui dit : Qu’ont-ils vu dans votre maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qu’il y a dans mon palais ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 20.15Isaïe lui dit : Qu’ont-ils vu dans votre maison? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qu’il y a dans mon palais; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Louis Segond 1910
2 Rois 20.15 Ésaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ézéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 20.15 Et Isaïe dit : « Qu’ont-ils vu dans ta maison ? » Et Ezéchias répondit : « Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir. »
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 20.15Il dit : “Qu’ont-ils vu dans ta maison ?” Ezéchias répondit : “Tout ce qui était dans ma maison, ils l’ont vu : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.”
Bible de Jérusalem
2 Rois 20.15Isaïe reprit : "Qu’ont-ils vu dans ton palais ?" Ézéchias répondit : "Ils ont vu tout ce qu’il y a dans mon palais ; il n’y a, dans mes magasins, rien que je ne leur aie montré."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 20.15 Ésaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Bible André Chouraqui
2 Rois 20.15Il dit : « Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Hizqyahou dit : «Ils ont vu tout ce qui était dans ma maison. Il n’est pas de propos que je ne leur aie fait voir dans mes trésors. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 20.15Isaïe lui dit: “Qu’ont-ils vu dans ton palais?” Ézékias répondit: “Ils ont vu tout ce qu’il y a dans mon palais. Il n’y a rien dans mes magasins que je ne leur aie montré.”
Segond 21
2 Rois 20.15 Ésaïe ajouta : « Qu’ont-ils vu dans ton palais ? » Ezéchias répondit : « Ils ont vu tout ce qu’il y a chez moi, je leur ai montré absolument tout dans mes trésors. »
King James en Français
2 Rois 20.15 Et Ésaïe dit: Qu’ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison. Il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
2 Rois 20.15at ille respondit quid viderunt in domo tua ait Ezechias omnia quae sunt in domo mea viderunt nihil est quod non monstraverim eis in thesauris meis