Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 15.30

Comparateur biblique pour 2 Rois 15.30

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.30  Mais Osée, fils d’Ela, fit une conspiration contre Phacée, fils de Romélie, pour le surprendre : il l’attaqua, le tua, et régna en sa place la vingtième année de Joatham, fils d’Ozias.

David Martin

2 Rois 15.30  Or Hosée, fils d’Ela, fit une conspiration contre Pékach fils de Rémalia, et le frappa, et le tua, et il régna en sa place la vingtième année de Jotham fils de Hozias.

Ostervald

2 Rois 15.30  Et Osée, fils d’Éla, fit une conspiration contre Pékach, fils de Rémalia, le frappa et le tua ; et il devint roi à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 15.30  Hoschéa, fils d’Éla, trama une conspiration contre Péka’h, fils de Remaliahou, le frappa, le tua, et régna en sa place, dans la vingtième année de Iothame, fils d’Ouziah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 15.30  Et Hosée, fils d’Éla, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, et fit main basse sur lui et lui donna la mort et devint roi en sa place la vingtième année de Jotham, fils d’Hozias.

Bible de Lausanne

2 Rois 15.30  Et Osée, fils d’Ela, trama une conspiration contre Pécak, fils de Rémalia, et il le frappa, et le fit mourir ; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils de Hozias.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 15.30  Et Osée, fils d’Éla, fit une conspiration contre Pékakh, fils de Remalia, et le frappa, et le mit à mort ; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, fit une conjuration contre Pékach, fils de Rémalia, et il le frappa, et le fit mourir et devint roi à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, forma un complot contre Pékah, fils de Remaliahou, le frappa et le fit mourir ; il prit la royauté à sa place la vingtième année de Jotham, fils d’Ouzia.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 15.30  Or (Mais) Osée, fils d’Ella, fit une conspiration contre Phacée, fils de Romélie, et lui tendit des embûches ; il le tua, et régna à sa place la vingtième année de Joatham, fils d’Ozias.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 15.30  Or Osée, fils d’Ela, fit une conspiration contre Phacée, fils de Romélie, et lui tendit des embûches; il le tua, et régna à sa place la vingtième année de Joatham, fils d’Ozias.

Louis Segond 1910

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Éla, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, le frappa et le fit mourir ; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, ayant formé une conspiration contre Phacée, fils de Romélias, le frappa et le fit mourir ; puis il régna à sa place, la vingtième année de Joatham, fils d’Ozias.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, forma une conjuration contre Phacée, fils de Romélias : il le frappa, le tua et il régna à sa place, la vingtième année de Joatham, fils d’Ozias.

Bible de Jérusalem

2 Rois 15.30  Osée fils d’Ela ourdit un complot contre Péqah fils de Remalyahu, il le frappa à mort et devint roi à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, le frappa et le fit mourir ; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Bible André Chouraqui

2 Rois 15.30  Hoshéa’ bèn Éla complote un complot contre Pèqah bèn Remalyahou. Il le frappe, le met à mort et règne à sa place, en l’an vingt de Iotâm bèn ’Ouzyahou.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Éla, monta alors un complot contre Pékah, fils de Rémalyas; il l’assassina et régna à sa place en la vingtième année de Yotam fils d’Ozias.

Segond 21

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, et le frappa à mort, puis il devint roi à sa place. C’était la vingtième année du règne de Jotham, fils d’Ozias.

King James en Français

2 Rois 15.30  Et Osée, fils d’Éla, fit une conspiration contre Pékach, fils de Rémalia, le frappa et le tua; et il devint roi à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

La Septante

2 Rois 15.30  καὶ συνέστρεψεν σύστρεμμα Ωσηε υἱὸς Ηλα ἐπὶ Φακεε υἱὸν Ρομελιου καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ ἐν ἔτει εἰκοστῷ Ιωαθαμ υἱοῦ Αζαριου.

La Vulgate

2 Rois 15.30  coniuravit autem et tetendit insidias Osee filius Hela contra Phacee filium Romeliae et percussit eum et interfecit regnavitque pro eo vicesimo anno Ioatham filii Oziae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.30  וַיִּקְשָׁר־קֶ֜שֶׁר הֹושֵׁ֣עַ בֶּן־אֵלָ֗ה עַל־פֶּ֨קַח֙ בֶּן־רְמַלְיָ֔הוּ וַיַּכֵּ֨הוּ֙ וַיְמִיתֵ֔הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּ֑יו בִּשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיֹותָ֖ם בֶּן־עֻזִיָּֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.