Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 14.14

Comparateur biblique pour 2 Rois 14.14

Lemaistre de Sacy

2 Rois 14.14  Il emporta tout l’or et l’argent, et tous les vases qui se trouvèrent dans la maison du Seigneur et dans tous les trésors du roi ; il prit des otages, et retourna à Samarie.

David Martin

2 Rois 14.14  Et ayant pris tout l’or et tout l’argent, et tous les vaisseaux qui furent trouvés dans la maison de l’Éternel, et dans les trésors de la maison Royale, et des gens pour otages, il s’en retourna à Samarie.

Ostervald

2 Rois 14.14  Et, ayant pris tout l’or et l’argent et tous les objets précieux qui furent trouvés dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison royale, et des otages, il s’en retourna à Samarie.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent et tous les vases qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi, ainsi que les enfants servant d’otages, et il revint à Schomrone.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 14.14  et il enleva la totalité de l’or et de l’argent et la totalité de la vaisselle, qui se trouva dans le temple de l’Éternel et dans les trésors du palais royal, et les otages et regagna Samarie.

Bible de Lausanne

2 Rois 14.14  Et il prit tout l’or et l’argent et tous les objets [précieux] qui se trouvèrent dans la Maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et des otages, et il s’en retourna à Samarie.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 14.14  et prit tout l’or et l’argent et tous les ustensiles qui furent trouvés dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et des otages ; et il s’en retourna à Samarie.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 14.14  Et il prit tout l’or et l’argent et tous les vases qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et des otages, et il s’en retourna à Samarie.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 14.14  Il enleva tout l’or et l’argent, et tous les vases qui se trouvaient dans la maison de Dieu et dans les trésors du palais royal ainsi que les otages, et s’en retourna à Samarie.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent, et tous les vases qui se trouvaient dans la maison du Seigneur et dans les trésors du roi ; il prit aussi des otages, et retourna à Samarie.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent, et tous les vases qui se trouvaient dans la maison du Seigneur et dans les trésors du roi; il prit aussi des otages, et retourna à Samarie.

Louis Segond 1910

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent et tous les vases qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi ; il prit aussi des otages, et il retourna à Samarie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent et tous les ustensiles qui se trouvaient dans la maison de Yahweh et dans les trésors de la maison du roi ; il prit aussi des otages, et retourna à Samarie.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent et tous les ustensiles qui se trouvaient dans la maison de Yahweh et dans les trésors de la maison du roi, ainsi que des otages, et il retourna à Samarie.

Bible de Jérusalem

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent et tout le mobilier qui se trouvaient dans le Temple de Yahvé et dans le trésor du palais royal, en plus des otages, et retourna à Samarie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent et tous les vases qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi ; il prit aussi des otages, et il retourna à Samarie.

Bible André Chouraqui

2 Rois 14.14  Il prend tout l’or, l’argent, tous les objets qui se trouvaient dans la Maison de IHVH-Adonaï et dans les trésors du roi, et des otages. Il retourne à Shomrôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 14.14  il prit tout l’or et l’argent, tous les objets qui se trouvaient dans la Maison de Yahvé et dans le trésor du palais royal, ainsi que des otages; puis il retourna à Samarie.

Segond 21

2 Rois 14.14  Il prit tout l’or et l’argent ainsi que tous les objets qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et dans les trésors du palais royal ; il prit aussi des otages, puis il retourna à Samarie.

King James en Français

2 Rois 14.14  Et, ayant pris tout l’or et l’argent et tous les objets précieux qui furent trouvés dans la maison du SEIGNEUR et dans les trésors de la maison royale, et des otages, il s’en retourna à Samarie.

La Septante

2 Rois 14.14  καὶ ἔλαβεν τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ εὑρεθέντα ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἐν θησαυροῖς οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν συμμίξεων καὶ ἀπέστρεψεν εἰς Σαμάρειαν.

La Vulgate

2 Rois 14.14  tulitque omne aurum et argentum et universa vasa quae inventa sunt in domo Domini et in thesauris regis et obsides et reversus est Samariam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 14.14  וְלָקַ֣ח אֶת־כָּל־הַזָּהָב־וְ֠הַכֶּסֶף וְאֵ֨ת כָּל־הַכֵּלִ֜ים הַנִּמְצְאִ֣ים בֵּית־יְהוָ֗ה וּבְאֹֽצְרֹות֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְאֵ֖ת בְּנֵ֣י הַתַּֽעֲרֻבֹ֑ות וַיָּ֖שָׁב שֹׁמְרֹֽונָה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.