Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 12.20

Comparateur biblique pour 2 Rois 12.20

Lemaistre de Sacy

2 Rois 12.20  Or les officiers de Joas firent une conspiration entre eux, et se soulevèrent contre lui, et le tuèrent en sa maison de Mello, à la descente de Sella.

David Martin

2 Rois 12.20  r ses serviteurs se soulevèrent, et se liguèrent, et frappèrent Joas dans la maison de Millo, qui est à la descente de Silla.

Ostervald

2 Rois 12.20  Or ses serviteurs se soulevèrent et, ayant fait une conspiration, ils frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 12.20  Le reste des faits de Ioasch, et tout ce qu’il a exécuté, est écrit dans le livre des fait du temps des rois de Iehouda.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 12.20  Et ses serviteurs se levèrent et formèrent une conjuration et frappèrent Joas à Beth-Millo, qui descend à Silla.

Bible de Lausanne

2 Rois 12.20  Et le reste des actes de Joas, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 12.20  Et ses serviteurs se levèrent et firent une conspiration, et frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 12.20  Et ses serviteurs se levèrent et firent une conspiration, et ils frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 12.20  Les serviteurs de Joas, en révolte contre lui, avaient formé un complot et l’avaient frappé dans la maison de Millo, sur le chemin qui descend vers Silla.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 12.20  Le reste des actions de Joas, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (des actions des jours) des rois de Juda.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 12.20  Or les serviteurs de Joas firent une conspiration entre eux, et se soulevèrent contre lui, et le tuèrent en sa maison de Mello, à la descente de Sella.

Louis Segond 1910

2 Rois 12.20  Ses serviteurs se soulevèrent et formèrent une conspiration ; ils frappèrent Joas dans la maison de Millo, qui est à la descente de Silla.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 12.20  Le reste des actes de Joas, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 12.20  Ses serviteurs se révoltèrent : ils tramèrent une conspiration et ils frappèrent Joas à Beth Mello (à la descente de Sella).

Bible de Jérusalem

2 Rois 12.20  Le reste de l’histoire de Joas et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 12.20  Ses serviteurs se soulevèrent et formèrent une conspiration ; ils frappèrent Joas dans la maison de Millo, qui est à la descente de Silla.

Bible André Chouraqui

2 Rois 12.20  Le reste des paroles de Yehoash, tout ce qu’il a fait, n’est-ce pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois de Iehouda ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 12.20  Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des rois de Juda?

Segond 21

2 Rois 12.20  Le reste des actes de Joas, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.

King James en Français

2 Rois 12.20  Or ses serviteurs se soulevèrent et, ayant fait une conspiration, ils frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.

La Septante

2 Rois 12.20  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωας καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα.

La Vulgate

2 Rois 12.20  reliqua autem sermonum Ioas et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 12.20  (12.19) וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹואָ֖שׁ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.