Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 8.9

Comparateur biblique pour 1 Rois 8.9

Lemaistre de Sacy

1 Rois 8.9  Or il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, aussitôt après leur sortie d’Égypte.

David Martin

1 Rois 8.9  Il n’y avait rien dans l’Arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises en Horeb, quand l’Éternel traita [alliance] avec les enfants d’Israël, lorsqu’ils furent sortis du pays d’Égypte.

Ostervald

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, quand l’Éternel traita alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Mosché y avait mises sur le ’Horeb, quand l’Éternel fit une alliance avec les enfants d’Israel, lors de leur sortie du pays d’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 8.9  Il n’y avait rien dans l’Arche que les deux Tables de pierre que Moïse y avait déposées en Horeb, lorsque l’Éternel traita avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Egypte.

Bible de Lausanne

1 Rois 8.9  Il n’y avait rien dans l’arche, que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel traita avec les fils d’Israël, à leur sortie de la terre d’Égypte.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 8.9  Il n’y avait rien dans l’arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y plaça en Horeb, quand l’Éternel fit alliance avec les fils d’Israël, lorsqu’ils sortirent du pays d’Égypte.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les fils d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y déposa près de l’Horeb, alors que l’Éternel conclut un pacte avec les Israélites, après leur sortie du pays d’Égypte.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 8.9  Or il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises sur l’Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, aussitôt après leur sortie d’Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 8.9  Or il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises sur l’Horeb, lorsque le Seigneur fit alliance avec les enfants d’Israël, aussitôt après leur sortie d’Egypte.

Louis Segond 1910

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y avait déposées sur le mont Horeb, lorsque Yahweh conclut une alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Égypte.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’Arche que les deux tables de pierre, que Moïse y avait déposées sur l’Horeb, lorsque Yahweh conclut alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Egypte.

Bible de Jérusalem

1 Rois 8.9  Il n’y avait rien dans l’arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y déposa à l’Horeb, les tables de l’alliance que Yahvé avait conclue avec les Israélites à leur sortie de la terre d’Égypte ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel fit alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

Bible André Chouraqui

1 Rois 8.9  Dans le coffre seulement deux tables de pierre, que Moshè y avait déposées à Horéb, ce que IHVH-Adonaï avait tranché avec les Benéi Israël, à leur sortie de la terre de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 8.9  Il n’y avait rien d’autre dans l’Arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait déposées à l’Horeb, les tables de l’Alliance que Yahvé avait conclue avec les Israélites lorsqu’ils sortirent du pays d’Égypte.

Segond 21

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait déposées à Horeb, lorsque l’Éternel avait fait alliance avec les Israélites, à leur sortie d’Égypte.

King James en Français

1 Rois 8.9  Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, quand le SEIGNEUR traita alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.

La Septante

1 Rois 8.9  οὐκ ἦν ἐν τῇ κιβωτῷ πλὴν δύο πλάκες λίθιναι πλάκες τῆς διαθήκης ἃς ἔθηκεν ἐκεῖ Μωυσῆς ἐν Χωρηβ ἃ διέθετο κύριος μετὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

La Vulgate

1 Rois 8.9  in arca autem non est aliud nisi duae tabulae lapideae quas posuerat in ea Moses in Horeb quando pepigit foedus Dominus cum filiis Israhel cum egrederentur de terra Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 8.9  אֵ֚ין בָּֽאָרֹ֔ון רַ֗ק שְׁנֵי֙ לֻחֹ֣ות הָאֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֨ר הִנִּ֥חַ שָׁ֛ם מֹשֶׁ֖ה בְּחֹרֵ֑ב אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֤ת יְהוָה֙ עִם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.