Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 6.33

Comparateur biblique pour 1 Rois 6.33

Lemaistre de Sacy

1 Rois 6.33  Il mit à l’entrée du temple des poteaux de bois d’olivier qui étaient taillés à quatre faces ;

David Martin

1 Rois 6.33  Il fit aussi à l’entrée du Temple des poteaux de bois d’olivier, de quatre membreures ;

Ostervald

1 Rois 6.33  Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d’olivier, d’un quart de la paroi ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 6.33  Il fit également à la porte du hechal (temple), des poteaux de bois d’olivier, du quart (de la hauteur).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 6.33  Il fit ainsi à la porte du Temple des jambages de bois d’olivier sauvage ayant le quart [de l’épaisseur de l’entrée], et une porte à battants de bois de cyprès,

Bible de Lausanne

1 Rois 6.33  Il fit, de même, pour la porte du Palais, des poteaux en bois d’olivier sauvage, d’un quart [de la paroi], et deux battants en bois de cyprès ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 6.33  Et il fit de même, à l’entrée du temple, des poteaux en bois d’olivier occupant un quart de la largeur de la maison,

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 6.33  Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux en bois d’olivier sauvage, du quart [de la largeur du mur],

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 6.33  Pareillement, à l’entrée du hêkhal on pratiqua des poteaux de bois d’olivier, dimension d’un quart ;

Glaire et Vigouroux

1 Rois 6.33  Il mit à l’entrée du temple des poteaux de bois d’olivier qui étaient taillés à quatre faces (quadrangulaires) ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 6.33  Il mit à l’entrée du temple des poteaux de bois d’olivier qui étaient taillés à quatre faces;

Louis Segond 1910

1 Rois 6.33  Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d’olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur, et deux battants de bois de cyprès ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 6.33  De même il fit, pour la porte du temple, des poteaux de bois d’olivier sauvage, qui prenaient le quart du mur,

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 6.33  De même pour la porte du Saint, il fit des montants en bois d’olivier, de forme rectangulaire,

Bible de Jérusalem

1 Rois 6.33  De même, il fit à la porte du Hékal des montants en bois d’olivier sauvage, le jambage à quatre retraits,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 6.33  Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d’olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur, et deux battants de bois de cyprès ;

Bible André Chouraqui

1 Rois 6.33  Ainsi fait-il l’ouverture de l’Héikhal : montants en bois d’arbre à huile, quadrangulaires.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 6.33  De même l’entrée du sanctuaire était garnie de montants en bois d’olivier sauvage, qui occupaient le quart de la porte.

Segond 21

1 Rois 6.33  De même, il fit pour la porte du temple des poteaux en olivier sauvage, qui faisaient le quart de la dimension du mur,

King James en Français

1 Rois 6.33  Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d’olivier, d’un quart de la paroi;

La Septante

1 Rois 6.33  καὶ οὕτως ἐποίησεν τῷ πυλῶνι τοῦ ναοῦ φλιαὶ ξύλων ἀρκευθίνων στοαὶ τετραπλῶς.

La Vulgate

1 Rois 6.33  fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 6.33  וְכֵ֥ן עָשָׂ֛ה לְפֶ֥תַח הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזֹ֣ות עֲצֵי־שָׁ֑מֶן מֵאֵ֖ת רְבִעִֽית׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.