Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 5.15

Comparateur biblique pour 1 Rois 5.15

Lemaistre de Sacy

1 Rois 5.15  Salomon avait soixante et dix mille manœuvres qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres sur la montagne ;

David Martin

1 Rois 5.15  Salomon avait aussi soixante-dix mille hommes qui portaient les faix, et quatre-vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne ;

Ostervald

1 Rois 5.15  Salomon eut aussi soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient dans la montagne ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 5.15  ’Hirame, roi de Tsor (Tyr), envoya ses serviteurs vers Schelomo, parce qu’il avait appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père, car ’Hirame avait été l’ami de David tout le temps de sa vie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 5.15  Et Salomon avait soixante-dix mille porte-faix et quatre-vingt mille carriers,

Bible de Lausanne

1 Rois 5.15  Et Hiram, roi de Tyr, envoya ses esclaves à Salomon, quand il eut appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père ; car Hiram avait toujours été ami de David.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 5.15  Et Salomon avait soixante-dix mille hommes qui portaient des fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient la pierre sur la montagne,

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 5.15  Et Salomon avait soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille hommes qui taillaient [les pierres] dans la montagne,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 5.15  Salomon employa soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, et quatre-vingt mille pour extraire les pierres de la montagne,

Glaire et Vigouroux

1 Rois 5.15  Hiram, roi de Tyr, envoya aussi ses serviteurs vers Salomon, ayant appris qu’il avait été sacré roi à la place de son père ; car Hiram avait toujours été ami de David.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 5.15  Salomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient des pierres dans la montagne;

Louis Segond 1910

1 Rois 5.15  Salomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 5.15  Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il avait appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père, et Hiram avait toujours été l’ami de David.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 5.15  Salomon avait aussi soixante-dix mille porteurs de fardeaux et quatre-vingt mille carriers dans les montagnes,

Bible de Jérusalem

1 Rois 5.15  Le roi de Tyr, Hiram, envoya ses serviteurs en ambassade auprès de Salomon, car il avait appris qu’on l’avait sacré roi à la place de son père et Hiram avait toujours été l’ami de David.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 5.15  Salomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne,

Bible André Chouraqui

1 Rois 5.15  Hirâm, roi de Sor, envoie ses serviteurs à Shelomo. Oui, il a entendu qu’ils l’ont messié roi à la place de son père, car Hirâm avait aimé David, tous les jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 5.15  Quand Hiram, roi de Tyr, apprit qu’on avait sacré roi Salomon à la place de son père, il lui envoya une ambassade, car Hiram s’était toujours montré l’ami de David.

Segond 21

1 Rois 5.15  Hiram, le roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, lorsqu’il apprit qu’on l’avait consacré par onction comme roi à la place de son père. En effet, il avait toujours aimé David.

King James en Français

1 Rois 5.15  Salomon eut aussi soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient dans la montagne;

La Septante

1 Rois 5.15  καὶ ἀπέστειλεν Χιραμ βασιλεὺς Τύρου τοὺς παῖδας αὐτοῦ χρῖσαι τὸν Σαλωμων ἀντὶ Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ὅτι ἀγαπῶν ἦν Χιραμ τὸν Δαυιδ πάσας τὰς ἡμέρας.

La Vulgate

1 Rois 5.15  misit quoque Hiram rex Tyri servos suos ad Salomonem audivit enim quod ipsum unxissent regem pro patre eius quia amicus fuerat Hiram David omni tempore

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 5.15  (5.1) וַ֠יִּשְׁלַח חִירָ֨ם מֶֽלֶךְ־צֹ֤ור אֶת־עֲבָדָיו֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֔ה כִּ֣י שָׁמַ֔ע כִּ֥י אֹתֹ֛ו מָשְׁח֥וּ לְמֶ֖לֶךְ תַּ֣חַת אָבִ֑יהוּ כִּ֣י אֹהֵ֗ב הָיָ֥ה חִירָ֛ם לְדָוִ֖ד כָּל־הַיָּמִֽים׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Rois 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.