Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 3.3

Comparateur biblique pour 1 Rois 3.3

Lemaistre de Sacy

1 Rois 3.3  Or Salomon aima le Seigneur, et se conduisit selon les préceptes de David, son père, excepté qu’il sacrifiait et qu’il brûlait de l’encens dans les hauts lieux.

David Martin

1 Rois 3.3  Et Salomon aima l’Éternel, marchant selon les ordonnances de David son père, seulement il sacrifiait dans les hauts lieux, et y faisait des parfums.

Ostervald

1 Rois 3.3  Et Salomon aimait l’Éternel et suivait les ordonnances de David, son père ; seulement il offrait les sacrifices et le parfum sur les hauts lieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 3.3  Schelomo aima l’Éternel, marchant selon les statuts de David son père ; seulement il sacrifiait et faisait des encensements sur les hauts lieux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 3.3  Et Salomon aimait l’Éternel, marchant sur les errements de David, son père ; seulement offrait-il sur les tertres les sacrifices et l’encens.

Bible de Lausanne

1 Rois 3.3  Et Salomon aima l’Éternel, en marchant dans les statuts de David, son père. Seulement il sacrifiait et faisait fumer le parfum sur les hauts-lieux.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 3.3  Et Salomon aimait l’Éternel, marchant dans les statuts de David, son père ; seulement il offrait des sacrifices et faisait fumer de l’encens sur les hauts lieux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 3.3  Et Salomon aima l’Éternel, marchant selon les ordonnances de David, son père ; seulement il sacrifiait sur les hauts-lieux et y offrait des parfums.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 3.3  Salomon aima le Seigneur, se conformant aux instructions de son père David ; seulement, il offrait des sacrifices et brûlait de l’encens sur les hauts-lieux.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 3.3  Or Salomon aima le Seigneur, et il se conduisit selon les préceptes de David son père, excepté qu’il sacrifia et qu’il brûlait de l’encens sur les hauts lieux.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 3.3  Or Salomon aima le Seigneur, et il se conduisit selon les préceptes de David son père, excepté qu’il sacrifia et qu’il brûlait de l’encens sur les hauts lieux.

Louis Segond 1910

1 Rois 3.3  Salomon aimait l’Éternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c’était sur les hauts lieux qu’il offrait des sacrifices et des parfums.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 3.3  Salomon aimait Yahweh, marchant selon les préceptes de David, son père ; seulement il offrait des sacrifices sur les hauts lieux et y brûlait des parfums.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 3.3  Salomon aimait Yahweh, en marchant selon les préceptes de David, son père, seulement il offrait des sacrifices et de l’encens sur les hauts lieux.

Bible de Jérusalem

1 Rois 3.3  Salomon aima Yahvé : il se conduisait selon les préceptes de son père David ; seulement il offrait des sacrifices et de l’encens sur les hauts lieux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 3.3  Salomon aimait l’Éternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c’était sur les hauts lieux qu’il offrait des sacrifices et des parfums.

Bible André Chouraqui

1 Rois 3.3  Shelomo aime IHVH-Adonaï pour aller dans les règles de David, son père. Seulement, dans les tertres lui-même sacrifie et encense.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 3.3  Salomon aimait Yahvé, il marchait selon les préceptes de son père David, mais il offrait des sacrifices sur les Hauts-Lieux et y brûlait des parfums.

Segond 21

1 Rois 3.3  Salomon aimait l’Éternel, suivant ainsi les prescriptions de son père David. Toutefois, c’était sur les hauts lieux qu’il offrait des sacrifices et des parfums.

King James en Français

1 Rois 3.3  Et Salomon aimait le SEIGNEUR et suivait les ordonnances de David, son père; seulement il offrait les sacrifices et le parfum sur les hauts lieux.

La Septante

1 Rois 3.3  καὶ ἠγάπησεν Σαλωμων τὸν κύριον πορεύεσθαι ἐν τοῖς προστάγμασιν Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ πλὴν ἐν τοῖς ὑψηλοῖς ἔθυεν καὶ ἐθυμία.

La Vulgate

1 Rois 3.3  dilexit autem Salomon Dominum ambulans in praeceptis David patris sui excepto quod in excelsis immolabat et accendebat thymiama

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 3.3  וַיֶּאֱהַ֤ב שְׁלֹמֹה֙ אֶת־יְהוָ֔ה לָלֶ֕כֶת בְּחֻקֹּ֖ות דָּוִ֣ד אָבִ֑יו רַ֚ק בַּבָּמֹ֔ות ה֥וּא מְזַבֵּ֖חַ וּמַקְטִֽיר׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.