Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 20.17

Comparateur biblique pour 1 Rois 20.17

Lemaistre de Sacy

1 Rois 20.17  Les valets de pied des princes des provinces marchaient à la tête de l’armée. Benadad ayant envoyé pour les reconnaître, on vint lui dire : Ce sont des gens qui sont sortis de Samarie.

David Martin

1 Rois 20.17  Les valets donc des Gouverneurs des Provinces sortirent les premiers, et Ben-hadad envoya quelques-uns qui le lui rapportèrent, en disant : Il est sorti des gens de Samarie.

Ostervald

1 Rois 20.17  Les valets des gouverneurs des provinces sortirent les premiers ; et Ben-Hadad envoya quelques personnes qui lui firent ce rapport : Il est sorti des gens de Samarie.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 20.17  Les jeunes gens des chefs de provinces sortirent les premiers ; Ben Hadad envoya reconnaître, et on lui annonça, savoir : Des hommes sont sortis de Schomrone.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 20.17  Et les valets des chefs des provinces sortirent les premiers. Alors Ben-Hadad fit aller aux informations, et il reçut ce rapport : Des gens ont fait une sortie de Samarie.

Bible de Lausanne

1 Rois 20.17  Et les valets des chefs de provinces sortirent les premiers. Et Ben-Hadad envoya, et on lui fit rapport, en disant : Des gens sont sortis de Samarie.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 20.17  Et les serviteurs des chefs des provinces sortirent les premiers. Et Ben-Hadad envoya, et on lui rapporta, disant : Des hommes sont sortis de Samarie.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 20.17  Et les valets des chefs de provinces sortirent les premiers. Et Ben-Hadad envoya, et on lui rapporta, disant : Des hommes sont sortis de Samarie.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 20.17  Les jeunes gens des gouverneurs de provinces sortirent les premiers. Ben-Hadad s’informa, et on lui fit savoir que des hommes étaient sortis de Samarie.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 20.17  (Or) Les valets de pied (serviteurs) des princes des provinces sortirent donc à la tête de l’armée. Bénadad envoya pour les reconnaître, et on lui vint dire : Ce sont des gens qui sont sortis de Samarie.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 20.17  Les valets de pied des princes des provinces sortirent donc à la tête de l’armée. Bénadad envoya pour les reconnaître, et on lui vint dire : Ce sont des gens qui sont sortis de Samarie.

Louis Segond 1910

1 Rois 20.17  Les serviteurs des chefs des provinces sortirent les premiers. Ben Hadad s’informa, et on lui fit ce rapport : Des hommes sont sortis de Samarie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 20.17  Les serviteurs des chefs des provinces étaient sortis les premiers. Benhadad envoya aux informations, et on lui fit ce rapport : « Des hommes sont sortis de Samarie. »

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 20.17  Les serviteurs des chefs de provinces sortirent les premiers. Benhadad envoya des gens qui lui firent ce rapport : “Des hommes sont sortis de Samarie.”

Bible de Jérusalem

1 Rois 20.17  Les cadets des chefs des districts sortirent d’abord. On envoya dire à Ben-Hadad : "Des hommes sont sortis de Samarie."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20.17  Les serviteurs des chefs des provinces sortirent les premiers. Ben-Hadad s’informa, et on lui fit ce rapport : Des hommes sont sortis de Samarie.

Bible André Chouraqui

1 Rois 20.17  Sortent les adolescents des chefs de cités, en premier. Bèn-Hadad envoie, et ils lui rapportent pour dire : « Des hommes sont sortis de Shomrôn. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 20.17  Les jeunes des chefs de provinces sortirent d’abord. On le fit savoir à Ben-Hadad: “Des hommes sont sortis de Samarie.”

Segond 21

1 Rois 20.17  Les serviteurs des chefs de district sortirent les premiers. Ben-Hadad envoya des espions et on lui rapporta : « Des hommes sont sortis de Samarie. »

King James en Français

1 Rois 20.17  Les valets des gouverneurs des provinces sortirent les premiers; et Ben-Hadad envoya quelques personnes qui lui firent ce rapport: Il est sorti des gens de Samarie.

La Septante

1 Rois 20.17  καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ηλιου τὸν Θεσβίτην λέγων.

La Vulgate

1 Rois 20.17  egressi sunt autem pueri principum provinciarum in prima fronte misit itaque Benadad qui nuntiaverunt ei dicentes viri egressi sunt de Samaria

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 20.17  וַיֵּצְא֗וּ נַעֲרֵ֛י שָׂרֵ֥י הַמְּדִינֹ֖ות בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה וַיִּשְׁלַ֣ח בֶּן־הֲדַ֗ד וַיַּגִּ֤ידוּ לֹו֙ לֵאמֹ֔ר אֲנָשִׁ֕ים יָצְא֖וּ מִשֹּׁמְרֹֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.