Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 19.15

Comparateur biblique pour 1 Rois 19.15

Lemaistre de Sacy

1 Rois 19.15  Et le Seigneur lui dit : Allez, retournez par le chemin par où vous êtes venu le long du désert vers Damas, et lorsque vous y serez arrivé, vous sacrerez d’huile Hazaël pour être roi de Syrie ;

David Martin

1 Rois 19.15  Mais l’Éternel lui dit : Va, retourne-t’en par ton chemin vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé tu oindras Hazaël pour Roi sur la Syrie.

Ostervald

1 Rois 19.15  Mais l’Éternel lui dit : Va, retourne-t’en par ton chemin du désert, à Damas ; et, quand tu y seras entré, tu oindras Hazaël roi sur la Syrie,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : Retourne par ton chemin, vers le désert de Dameschek (Damas) ; quand tu seras arrivé, tu oindras ’Hazael pour roi sur Arame (la Syrie).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 19.15  Et l’Éternel lui dit : Pars, rebrousse par le désert vers Damas, et arrivé là tu oindras Hazaël comme roi de Syrie.

Bible de Lausanne

1 Rois 19.15  Et l’Éternel lui dit : Va, retourne-t’en par ton chemin, par le désert, à Damas, et tu entreras, et tu oindras Hazaël pour roi sur Aram (Syrie),

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 19.15  Et l’Éternel lui dit : Va, retourne par ton chemin, vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour qu’il soit roi sur la Syrie ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 19.15  Et l’Éternel lui dit : Retourne sur tes pas dans le désert, à Damas, et là tu oindras Hazaël pour roi sur la Syrie.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 19.15  Le Seigneur lui dit : « Va, reprends ta route vers le désert de Damas. Arrivé là, tu sacreras Hazaël comme roi de Syrie ;

Glaire et Vigouroux

1 Rois 19.15  Et le Seigneur lui dit : Va, retourne par ton chemin le long du désert, vers Damas, et lorsque tu y seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi de Syrie ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 19.15  Et le Seigneur lui dit : Allez, retournez par votre chemin le long du désert, vers Damas, et lorsque vous y serez arrivé, vous oindrez Hazaël pour roi de Syrie;

Louis Segond 1910

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : Va, reprends ton chemin par le désert jusqu’à Damas ; et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi de Syrie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 19.15  Yahweh lui dit : « Va, reprenant ton chemin, au désert de Damas, et, quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi sur la Syrie ;

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 19.15  Yahweh lui dit : “Va, reprends ton chemin par le désert jusqu’à Damas. Quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi sur la Syrie ;

Bible de Jérusalem

1 Rois 19.15  Yahvé lui dit : "Va, retourne par le même chemin, vers le désert de Damas. Tu iras oindre Hazaël comme roi d’Aram.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : Va, reprends ton chemin par le désert jusqu’à Damas ; et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi de Syrie.

Bible André Chouraqui

1 Rois 19.15  IHVH-Adonaï lui dit : « Va. Retourne sur ta route, au désert, à Damèssèq. Viens, messie Hazaél, pour roi sur Arâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 19.15  “Retourne par le même chemin et va jusqu’au désert de Damas. Lorsque tu seras arrivé, tu consacreras Hazaël comme roi d’Aram,

Segond 21

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : « Vas-y, poursuis ton chemin dans le désert jusqu’à Damas. Une fois arrivé là-bas, tu consacreras par onction Hazaël comme roi de Syrie.

King James en Français

1 Rois 19.15  Mais le SEIGNEUR lui dit: Va, retourne-t’en par ton chemin du désert, à Damas; et, quand tu y seras entré, tu oindras Hazaël roi sur la Syrie,

La Septante

1 Rois 19.15  καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αὐτόν πορεύου ἀνάστρεφε εἰς τὴν ὁδόν σου καὶ ἥξεις εἰς τὴν ὁδὸν ἐρήμου Δαμασκοῦ καὶ χρίσεις τὸν Αζαηλ εἰς βασιλέα τῆς Συρίας.

La Vulgate

1 Rois 19.15  et ait Dominus ad eum vade et revertere in viam tuam per desertum in Damascum cumque perveneris ungues Azahel regem super Syriam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 19.15  וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו לֵ֛ךְ שׁ֥וּב לְדַרְכְּךָ֖ מִדְבַּ֣רָה דַמָּ֑שֶׂק וּבָ֗אתָ וּמָשַׁחְתָּ֧ אֶת־חֲזָאֵ֛ל לְמֶ֖לֶךְ עַל־אֲרָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.