Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 18.6

Comparateur biblique pour 1 Rois 18.6

Lemaistre de Sacy

1 Rois 18.6  Ils partagèrent donc le pays entre eux pour aller chercher de tous côtés. Achab allait par un chemin, et Abdias séparément allait par un autre.

David Martin

1 Rois 18.6  Ils partagèrent donc entr’eux le pays, afin d’aller partout ; Achab allait séparément par un chemin, et Abdias allait séparément par un autre chemin.

Ostervald

1 Rois 18.6  Et ils se partagèrent entre eux le pays pour le parcourir. Achab allait à part, par un chemin ; et Abdias allait séparément, par un autre chemin.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent le pays pour le parcourir : A’hab allait séparément par un chemin, et Obadiahou allait séparément par un autre chemin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 18.6  Et ils se distribuèrent entre eux le pays pour le parcourir ; Achab s’achemina par une voie seul, et Obadia s’achemina par l’autre voie, seul.

Bible de Lausanne

1 Rois 18.6  Et ils se partagèrent la terre pour la traverser : Achab alla séparément{Ou seul.} par un chemin, et Abdias alla séparément{Ou seul.} par un [autre] chemin.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 18.6  Et ils se partagèrent le pays pour le parcourir. Achab s’en alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 18.6  Et ils se partagèrent le pays pour le parcourir. Achab allait seul par un chemin, et Abdias allait seul par un autre chemin.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 18.6  Ils répartirent entre eux la contrée à explorer : Achab se dirigea d’un côté, à part, et Obadia, à part, se dirigea de l’autre.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent donc le pays pour aller chercher de tous côtés. Achab allait par un chemin, et Abdias séparément allait par un autre.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent donc le pays pour aller chercher de tous côtés. Achab allait par un chemin, et Abdias séparément allait par un autre.

Louis Segond 1910

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent le pays pour le parcourir ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent le pays pour le parcourir ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent le pays pour le parcourir : Achab s’en alla d’un côté par un chemin, et Abdias s’en alla de son côté par un autre chemin.

Bible de Jérusalem

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent le pays pour le parcourir : Achab partit seul par un chemin et Obadyahu partit seul par un autre chemin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent le pays pour le parcourir ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.

Bible André Chouraqui

1 Rois 18.6  Ils se partagent la terre pour y passer ; Ahab va sur une route, seul ; ’Obadyahou va sur une route, seul.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent donc le pays pour le parcourir: Akab partit seul par un chemin, et Obadyas aussi seul par un autre chemin.

Segond 21

1 Rois 18.6  Ils se partagèrent le pays à parcourir ; Achab partit seul par un chemin, et Abdias par un autre.

King James en Français

1 Rois 18.6  Et ils se partagèrent entre eux le pays pour le parcourir. Achab allait à part, par un chemin; et Abdias allait séparément, par un autre chemin.

La Septante

1 Rois 18.6  καὶ ἐμέρισαν ἑαυτοῖς τὴν ὁδὸν τοῦ διελθεῖν αὐτήν Αχααβ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ μιᾷ μόνος καὶ Αβδιου ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ ἄλλῃ μόνος.

La Vulgate

1 Rois 18.6  diviseruntque sibi regiones ut circuirent eas Ahab ibat per viam unam et Abdias per viam alteram seorsum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 18.6  וַֽיְחַלְּק֥וּ לָהֶ֛ם אֶת־הָאָ֖רֶץ לַֽעֲבָר־בָּ֑הּ אַחְאָ֞ב הָלַ֨ךְ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ לְבַדֹּ֔ו וְעֹֽבַדְיָ֛הוּ הָלַ֥ךְ בְּדֶרֶךְ־אֶחָ֖ד לְבַדֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.