1 Rois 18.6 Ils partagèrent donc le pays entre eux pour aller chercher de tous côtés. Achab allait par un chemin, et Abdias séparément allait par un autre.
David Martin
1 Rois 18.6 Ils partagèrent donc entr’eux le pays, afin d’aller partout ; Achab allait séparément par un chemin, et Abdias allait séparément par un autre chemin.
Ostervald
1 Rois 18.6 Et ils se partagèrent entre eux le pays pour le parcourir. Achab allait à part, par un chemin ; et Abdias allait séparément, par un autre chemin.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 18.6Ils se partagèrent le pays pour le parcourir : A’hab allait séparément par un chemin, et Obadiahou allait séparément par un autre chemin.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 18.6Et ils se distribuèrent entre eux le pays pour le parcourir ; Achab s’achemina par une voie seul, et Obadia s’achemina par l’autre voie, seul.
Bible de Lausanne
1 Rois 18.6Et ils se partagèrent la terre pour la traverser : Achab alla séparément{Ou seul.} par un chemin, et Abdias alla séparément{Ou seul.} par un [autre] chemin.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 18.6 Et ils se partagèrent le pays pour le parcourir. Achab s’en alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 18.6 Et ils se partagèrent le pays pour le parcourir. Achab allait seul par un chemin, et Abdias allait seul par un autre chemin.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 18.6 Ils répartirent entre eux la contrée à explorer : Achab se dirigea d’un côté, à part, et Obadia, à part, se dirigea de l’autre.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 18.6Ils se partagèrent donc le pays pour aller chercher de tous côtés. Achab allait par un chemin, et Abdias séparément allait par un autre.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 18.6Ils se partagèrent donc le pays pour aller chercher de tous côtés. Achab allait par un chemin, et Abdias séparément allait par un autre.
Louis Segond 1910
1 Rois 18.6 Ils se partagèrent le pays pour le parcourir ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 18.6 Ils se partagèrent le pays pour le parcourir ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 18.6Ils se partagèrent le pays pour le parcourir : Achab s’en alla d’un côté par un chemin, et Abdias s’en alla de son côté par un autre chemin.
Bible de Jérusalem
1 Rois 18.6Ils se partagèrent le pays pour le parcourir : Achab partit seul par un chemin et Obadyahu partit seul par un autre chemin.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 18.6 Ils se partagèrent le pays pour le parcourir ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.
Bible André Chouraqui
1 Rois 18.6Ils se partagent la terre pour y passer ; Ahab va sur une route, seul ; ’Obadyahou va sur une route, seul.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 18.6Ils se partagèrent donc le pays pour le parcourir: Akab partit seul par un chemin, et Obadyas aussi seul par un autre chemin.
Segond 21
1 Rois 18.6 Ils se partagèrent le pays à parcourir ; Achab partit seul par un chemin, et Abdias par un autre.
King James en Français
1 Rois 18.6 Et ils se partagèrent entre eux le pays pour le parcourir. Achab allait à part, par un chemin; et Abdias allait séparément, par un autre chemin.