1 Rois 18.39 Ce que tout le peuple ayant vu, il se prosterna le visage contre terre, et il dit : C’est le Seigneur qui est le vrai Dieu ! c’est le Seigneur qui est le vrai Dieu !
David Martin
1 Rois 18.39 Et tout le peuple voyant cela, tomba sur son visage, et dit : C’est l’Éternel qui est Dieu ; c’est l’Éternel qui est Dieu.
Ostervald
1 Rois 18.39 Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit : C’est l’Éternel qui est Dieu ; c’est l’Éternel qui est Dieu !
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 18.39Le peuple ayant vu cela, tomba sur son visage, et dit : l’Éternel est Dieu, l’Éternel est Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 18.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 18.39Et à ce spectacle le peuple entier se jeta la face contre terre en disant : C’est l’Éternel qui est Dieu, l’Éternel qui est Dieu !
Bible de Lausanne
1 Rois 18.39Et tout le peuple le vit ; et ils se jetèrent sur leurs faces, et dirent : C’est Jéhova qui est Dieu ! C’est Jéhova qui est Dieu !
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 18.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 18.39 Et tout le peuple le vit ; et ils tombèrent sur leurs faces, et dirent : L’Éternel, c’est lui qui est Dieu ! L’Éternel, c’est lui qui est Dieu !
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 18.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 18.39 Et tout le peuple le vit et ils tombèrent sur leurs faces et dirent : C’est l’Éternel qui est Dieu ! C’est l’Éternel qui est Dieu !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 18.39 Tout le peuple, à cette vue, tomba sur sa face et s’écria : « L’Éternel est le vrai Dieu ! L’Éternel est le vrai Dieu ! »
Glaire et Vigouroux
1 Rois 18.39Lorsque tout le peuple eut vu cela, il se prosterna le visage contre terre, et il dit : C’est le Seigneur qui est Dieu, c’est le Seigneur qui est Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 18.39Lorsque tout le peuple eut vu cela, il se prosterna le visage contre terre, et il dit : C’est le Seigneur qui est Dieu, c’est le Seigneur qui est Dieu.
Louis Segond 1910
1 Rois 18.39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent : C’est l’Éternel qui est Dieu ! C’est l’Éternel qui est Dieu !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 18.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 18.39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et ils dirent : C’est Yahweh qui est Dieu ! C’est Yahweh qui est Dieu ! »
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 18.39A cette vue tout le peuple se prosterna à terre en disant : C’est Yahweh qui est Dieu ! c’est Yahweh qui est Dieu !
Bible de Jérusalem
1 Rois 18.39Tout le peuple le vit ; les gens tombèrent la face contre terre et dirent : "C’est Yahvé qui est Dieu ! C’est Yahvé qui est Dieu !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 18.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 18.39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent : C’est l’Éternel qui est Dieu ! C’est l’Éternel qui est Dieu !
Bible André Chouraqui
1 Rois 18.39Tout le peuple voit. Ils tombent sur leurs faces et disent : « IHVH-Adonaï, lui, l’Elohîms ! IHVH-Adonaï, lui, l’Elohîms. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 18.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 18.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 18.39À cette vue, tout le peuple tomba la face contre terre, on criait: “C’est Yahvé qui est Dieu! C’est Yahvé qui est Dieu!”
Segond 21
1 Rois 18.39 Quand ils virent cela, tous les membres du peuple tombèrent le visage contre terre et dirent : « C’est l’Éternel qui est Dieu ! C’est l’Éternel qui est Dieu ! »
King James en Français
1 Rois 18.39 Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit: C’est le SEIGNEUR qui est Dieu; c’est le SEIGNEUR qui est Dieu!