Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 15.4

Comparateur biblique pour 1 Rois 15.4

Lemaistre de Sacy

1 Rois 15.4  Mais néanmoins le Seigneur, son Dieu, lui donna, à cause de David, une lampe dans Jérusalem en suscitant son fils après lui, et conservant la puissance de Jérusalem :

David Martin

1 Rois 15.4  Mais pour l’amour de David l’Éternel son Dieu lui donna une Lampe dans Jérusalem, lui suscitant son fils après lui, et protégeant Jérusalem ;

Ostervald

1 Rois 15.4  Mais, pour l’amour de David, l’Éternel son Dieu lui donna une lampe dans Jérusalem, suscitant son fils après lui et laissant subsister Jérusalem ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 15.4  Mais en faveur de David, l’Éternel son Dieu lui accorda une consistance à Ierouschalaïme, en confirmant son fils après lui et en maintenant Ierouschalaïme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 15.4  Cependant eu égard à David, l’Éternel, son Dieu, lui accorda d’avoir une lampe dans Jérusalem, en élevant son fils après lui et en laissant Jérusalem debout ;

Bible de Lausanne

1 Rois 15.4  Cependant à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en suscitant son fils après lui et en maintenant Jérusalem ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 15.4  Toutefois, à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, établissant son fils après lui, et faisant subsister Jérusalem ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 15.4  Car pour l’amour de David l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, suscitant son fils après lui et faisant subsister Jérusalem,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 15.4  Car, c’est en faveur de David que l’Éternel, son Dieu, lui avait accordé un domaine en Jérusalem, voulant conserver son descendant après lui et assurer la durée de Jérusalem ;

Glaire et Vigouroux

1 Rois 15.4  Mais néanmoins le Seigneur son Dieu lui donna, à cause de David, une lampe dans Jérusalem, en suscitant son fils après lui et en rendant stable Jérusalem,

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 15.4  Mais néanmoins le Seigneur son Dieu lui donna, à cause de David, une lampe dans Jérusalem, en suscitant son fils après lui et en rendant stable Jérusalem,

Louis Segond 1910

1 Rois 15.4  Mais à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 15.4  Mais, à cause de David, Yahweh, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 15.4  Mais, à cause de David, son père, Yahweh lui donna une lampe à Jérusalem en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.

Bible de Jérusalem

1 Rois 15.4  Pourtant, en considération de David, Yahvé son Dieu lui donna une lampe à Jérusalem, en maintenant son fils après lui et en épargnant Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15.4  Mais à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.

Bible André Chouraqui

1 Rois 15.4  Oui, à cause de David, IHVH-Adonaï, son Elohîms, lui donne un rayon à Ieroushalaîm, pour élever son fils après lui, et pour tenir Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 15.4  Mais Yahvé voulait garder une lampe à David à Jérusalem: son fils régna après lui à sa place et Jérusalem fut protégée.

Segond 21

1 Rois 15.4  Toutefois, à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna un successeur à Jérusalem en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.

King James en Français

1 Rois 15.4  Mais, pour l’amour de David, le SEIGNEUR son Dieu lui donna une lampe dans Jérusalem, suscitant son fils après lui et laissant subsister Jérusalem;

La Septante

1 Rois 15.4  ὅτι διὰ Δαυιδ ἔδωκεν αὐτῷ κύριος κατάλειμμα ἵνα στήσῃ τέκνα αὐτοῦ μετ’ αὐτὸν καὶ στήσῃ τὴν Ιερουσαλημ.

La Vulgate

1 Rois 15.4  sed propter David dedit ei Dominus Deus suus lucernam in Hierusalem ut suscitaret filium eius post eum et staret Hierusalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 15.4  כִּ֚י לְמַ֣עַן דָּוִ֔ד נָתַן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהָ֥יו לֹ֛ו נִ֖יר בִּירוּשָׁלִָ֑ם לְהָקִ֤ים אֶת־בְּנֹו֙ אַחֲרָ֔יו וּֽלְהַעֲמִ֖יד אֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 15.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.