Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 14.13

Comparateur biblique pour 1 Rois 14.13

Lemaistre de Sacy

1 Rois 14.13  et tout Israël le pleurera et l’ensevelira. C’est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans le tombeau, parce qu’il est le seul de la maison de Jéroboam, en qui il se soit trouvé quelque chose d’agréable au Seigneur, le Dieu d’Israël.

David Martin

1 Rois 14.13  Et tout Israël mènera deuil sur lui, et l’ensevelira ; car lui seul [de la famille] de Jéroboam entrera au sépulcre, parce que l’Éternel le Dieu d’Israël a trouvé quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de Jéroboam.

Ostervald

1 Rois 14.13  Et tout Israël mènera deuil sur lui et l’ensevelira ; car lui seul, de la maison de Jéroboam, entrera au tombeau ; parce que l’Éternel, le Dieu d’Israël, a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 14.13  Tout Israel en mènera le deuil ; ils l’enseveliront, car celui-là seul de Iarobame entrera au sépulcre, parce qu’il a été trouvé quelque chose de bon en lui dans la maison de Iarobame, devant l’Éternel, Dieu d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 14.13  Et tout Israël célébrera son deuil et lui donnera la sépulture, car seul de ceux de Jéroboam il recevra la sépulture, parce qu’il s’est trouvé en lui pour l’Éternel, Dieu d’Israël, quelque chose de bon dans la maison de Jéroboam.

Bible de Lausanne

1 Rois 14.13  Et tout Israël fera des lamentations sur lui et l’enterrera ; car il sera le seul de [la maison de] Jéroboam qui entre dans le sépulcre, parce qu’en lui [seul], dans la maison de Jéroboam, il s’est trouvé quelque chose de bon devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 14.13  Et tout Israël mènera deuil sur lui et l’enterrera ; car celui-ci seul, de la maison de Jéroboam, entrera dans le sépulcre, parce qu’en lui seul, dans la maison de Jéroboam, a été trouvé quelque chose d’agréable à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 14.13  Et tout Israël mènera deuil sur lui et l’enterrera ; car celui-ci seul de [la maison de] Jéroboam entrera dans le sépulcre, parce qu’en lui [seul], dans la maison de Jéroboam, a été trouvé quelque chose de bon aux yeux de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 14.13  Tout Israël mènera son deuil quand on l’ensevelira, car, seul de la maison de Jéroboam, il aura une sépulture, parce que l’Éternel, Dieu d’Israël, l’en a trouvé seul digne dans cette famille.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 14.13  Et tout Israël le pleurera et l’ensevelira. (Car) C’est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans le tombeau, parce que l’arrêt du Seigneur Dieu d’Israël touchant la maison de Jéroboam s’est trouvé favorable pour lui (parce qu’il a été trouvé en lui quelque chose de bon par le Seigneur Dieu d’Israël dans la maison de Jéroboam).

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 14.13  Et tout Israël le pleurera et l’ensevelira. C’est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans le tombeau, parce que l’arrêt du Seigneur Dieu d’Israël touchant la maison de Jéroboam s’est trouvé favorable pour lui.

Louis Segond 1910

1 Rois 14.13  Tout Israël le pleurera, et on l’enterrera ; car il est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans un sépulcre, parce qu’il est le seul de la maison de Jéroboam en qui se soit trouvé quelque chose de bon devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 14.13  Tout Israël le pleurera, et on l’enterrera car il est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans un sépulcre, parce qu’il est le seul de la maison de Jéroboam en qui se soit trouvé quelque chose de bon devant Yahweh, le Dieu d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 14.13  Tout Israël le pleurera et on l’ensevelira : car c’est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans un sépulcre, parce qu’il est le seul de la maison de Jéroboam en qui se soit trouvé quelque chose de bon devant Yahweh, le Dieu d’Israël.

Bible de Jérusalem

1 Rois 14.13  Tout Israël fera son deuil et on l’ensevelira. En effet ce sera le seul de la famille de Jéroboam qui sera mis dans un sépulcre, car en lui seul se sera trouvé quelque chose d’agréable à Yahvé, Dieu d’Israël, dans la maison de Jéroboam.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 14.13  Tout Israël le pleurera, et on l’enterrera ; car il est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans un sépulcre, parce qu’il est le seul de la maison de Jéroboam en qui se soit trouvé quelque chose de bon devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible André Chouraqui

1 Rois 14.13  Tout Israël se lamentera pour lui ; ils l’enseveliront. Oui, celui-là seul viendra pour Iarob’âm au sépulcre, car il s’était trouvé en lui une parole de bien envers IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, dans la maison de Iarob’âm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 14.13  Tout Israël le pleurera et on l’enterrera: il sera le seul de la maison de Jéroboam à recevoir une sépulture, car c’est le seul de la maison de Jéroboam en qui Yahvé Dieu d’Israël ait trouvé quelque chose de bon.

Segond 21

1 Rois 14.13  Tout Israël le pleurera et on l’enterrera. Oui, il est le seul de la famille de Jéroboam qui sera déposé dans un tombeau, parce qu’il est le seul de cette famille en qui l’on trouve quelque chose de bon devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

King James en Français

1 Rois 14.13  Et tout Israël mènera deuil sur lui et l’ensevelira; car lui seul, de la maison de Jéroboam, entrera au tombeau; parce que le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.

La Septante

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Rois 14.13  et planget eum omnis Israhel et sepeliet iste enim solus infertur de Hieroboam in sepulchrum quia inventus est super eo sermo bonus ad Dominum Deum Israhel in domo Hieroboam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 14.13  וְסָֽפְדוּ־לֹ֤ו כָל־יִשְׂרָאֵל֙ וְקָבְר֣וּ אֹתֹ֔ו כִּֽי־זֶ֣ה לְבַדֹּ֔ו יָבֹ֥א לְיָרָבְעָ֖ם אֶל־קָ֑בֶר יַ֣עַן נִמְצָא־בֹ֞ו דָּבָ֣ר טֹ֗וב אֶל־יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּבֵ֥ית יָרָבְעָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 14.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.