Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 13.20

Comparateur biblique pour 1 Rois 13.20

Lemaistre de Sacy

1 Rois 13.20  Et lorsqu’ils étaient assis à table, le Seigneur fit entendre sa parole au prophète qui l’avait ramené,

David Martin

1 Rois 13.20  Et il arriva que comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

Ostervald

1 Rois 13.20  Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 13.20  Il arriva que lorsqu’ils furent assis à table, la parole de l’Éternel fut (adressée) au prophète qui l’avait ramené ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 13.20  Et comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené,

Bible de Lausanne

1 Rois 13.20  Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 13.20  Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole de l’Éternel vint au prophète qui l’avait ramené ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 13.20  Et comme ils étaient à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 13.20  Tandis qu’ils étaient attablés, une voix divine s’adressa au prophète qui l’avait fait revenir,

Glaire et Vigouroux

1 Rois 13.20  Et comme ils étaient assis à table, le Seigneur fit entendre sa parole au prophète qui l’avait ramené ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 13.20  Et comme ils étaient assis à table, le Seigneur fit entendre Sa parole au prophète qui l’avait ramené;

Louis Segond 1910

1 Rois 13.20  Comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 13.20  Comme ils étaient assis à table, la parole de Yahweh fut adressée au prophète qui l’avait ramené ;

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 13.20  Or, tandis qu’ils étaient assis à table, la parole de Dieu fut adressée au prophète qui l’avait ramené,

Bible de Jérusalem

1 Rois 13.20  Or, comme ils étaient assis à table, une parole de Yahvé arriva au prophète qui l’avait ramené

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 13.20  Comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

Bible André Chouraqui

1 Rois 13.20  Ils sont assis à table ; et c’est la parole de IHVH-Adonaï à l’inspiré qui l’avait fait retourner.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 13.20  Comme ils étaient assis à table, la parole de Dieu fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

Segond 21

1 Rois 13.20  Ils étaient installés à table quand la parole de l’Éternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené,

King James en Français

1 Rois 13.20  Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole du SEIGNEUR fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

La Septante

1 Rois 13.20  καὶ ἐγένετο αὐτῶν καθημένων ἐπὶ τῆς τραπέζης καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς τὸν προφήτην τὸν ἐπιστρέψαντα αὐτὸν.

La Vulgate

1 Rois 13.20  cumque sederent ad mensam factus est sermo Domini ad prophetam qui reduxerat eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 13.20  וַיְהִ֕י הֵ֥ם יֹשְׁבִ֖ים אֶל־הַשֻּׁלְחָ֑ן פ וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־הַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֹֽו׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 13.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.