Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 13.19

Comparateur biblique pour 1 Rois 13.19

Lemaistre de Sacy

1 Rois 13.19  et l’emmena avec lui. L’homme de Dieu mangea du pain dans sa maison, et il but de l’eau.

David Martin

1 Rois 13.19  Il s’en retourna donc avec lui, et il mangea du pain, et but de l’eau dans sa maison.

Ostervald

1 Rois 13.19  Alors il s’en retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l’eau dans sa maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 13.19  Il s’en retourna avec lui, mangea du pain dans la maison et but de l’eau.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 13.19  Alors [le prophète de Juda] revint avec lui et mangea du pain dans sa maison et but de l’eau.

Bible de Lausanne

1 Rois 13.19  Et il retourna avec lui, et mangea du pain et but de l’eau dans sa maison.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 13.19  Et il retourna avec lui, et mangea du pain dans sa maison, et but de l’eau.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 13.19  Et il s’en retourna avec lui, et il mangea et but dans sa maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 13.19  L’homme retourna avec lui, mangea et but dans sa maison.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 13.19  et l’emmena avec lui. L’homme de Dieu mangea (donc) du pain dans sa maison, et but de l’eau.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 13.19  et l’emmena avec lui. L’homme de Dieu mangea du pain dans sa maison, et but de l’eau.

Louis Segond 1910

1 Rois 13.19  L’homme de Dieu retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l’eau dans sa maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 13.19  L’homme de Dieu retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l’eau dans sa maison.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 13.19  Celui-ci s’en revint avec lui : il mangea du pain et il but de l’eau.

Bible de Jérusalem

1 Rois 13.19  L’homme de Dieu revint donc avec lui, il mangea dans sa maison et il but.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 13.19  L’homme de Dieu retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l’eau dans sa maison.

Bible André Chouraqui

1 Rois 13.19  Il retourne avec lui, mange le pain en sa maison et boit l’eau.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 13.19  L’homme de Dieu revint donc avec lui, il mangea du pain et but de l’eau dans sa maison.

Segond 21

1 Rois 13.19  L’homme de Dieu revint en arrière avec lui, et il mangea et but dans sa maison.

King James en Français

1 Rois 13.19  Alors il s’en retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l’eau dans sa maison.

La Septante

1 Rois 13.19  καὶ ἐπέστρεψεν αὐτόν καὶ ἔφαγεν ἄρτον καὶ ἔπιεν ὕδωρ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Rois 13.19  et reduxit secum comedit ergo panem in domo eius et bibit aquam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 13.19  וַיָּ֣שָׁב אִתֹּ֗ו וַיֹּ֥אכַל לֶ֛חֶם בְּבֵיתֹ֖ו וַיֵּ֥שְׁתְּ מָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.