Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 11.26

Comparateur biblique pour 1 Rois 11.26

Lemaistre de Sacy

1 Rois 11.26  Jéroboam, flls de Nabat, Ephrathéen de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était une femme veuve qui s’appelait Sarva, se souleva aussi contre le roi.

David Martin

1 Rois 11.26  Jéroboam aussi fils de Nébat, Ephratien, de Tséréda, dont la mère avait nom Tséruha, femme veuve, serviteur de Salomon, s’éleva contre le Roi.

Ostervald

1 Rois 11.26  Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, dont la mère, femme veuve, s’appelait Tséruha, se révolta aussi contre le roi.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 11.26  Iarobame, (Ieroboam) fils de Nébate, d’Ephrath, de Tsereda, dont la mère, qui était veuve, s’appelait Tseroua, serviteur de Schelomo, s’éleva contre le roi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 11.26  Et aussi Jéroboam, fils de Nebat, Ephraïmite de Tsérèda (or sa mère, veuve, s’appelait Tserua), sujet de Salomon, leva la main contre le Roi.

Bible de Lausanne

1 Rois 11.26  Et Jéroboam, fils de Nébat, Ephratite de Tseréda (sa mère, qui était veuve, se nommait Tséroua), esclave de Salomon, leva la main contre le roi.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 11.26  Et Jéroboam, fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, serviteur de Salomon (et le nom de sa mère, une femme veuve, était Tserua), leva aussi sa main contre le roi.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 11.26  Et Jéroboam, fils de Nébat, Ephrathien de Tséréda, serviteur de Salomon, sa mère, une femme veuve, s’appelait Tsérua, se révolta contre le roi.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 11.26  Et aussi Jéroboam, fils de Nebat un Ephratéen de Cerêda, dont la mère – une veuve – se nommait Ceroua, et qui était serviteur de Salomon, se révolta contre le roi.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 11.26  Jéroboam, fils de Nabath, Ephrathéen de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était une veuve nommée Sarva, se souleva aussi contre le roi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 11.26  Jéroboam, fils d Nabat, Ephrathéen de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était une veuve nommée Sarva, se souleva aussi contre le roi.

Louis Segond 1910

1 Rois 11.26  Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 11.26  Jéroboam leva aussi la main contre le roi ; il était fils de Nabat, Ephratéen de Saréda, il avait pour mère une veuve nommée Sarva, et il était serviteur de Salomon.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 11.26  Jéroboam à son tour, fils de Nabat, Ephratéen, de Saréda, dont la mère, nommée Sarva, était veuve, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi.

Bible de Jérusalem

1 Rois 11.26  Jéroboam était fils de l’Éphraïmite Nebat, de Cerêda, et sa mère était une veuve nommée Cerua ; il était au service de Salomon et se révolta contre le roi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 11.26  Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Ephratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua.

Bible André Chouraqui

1 Rois 11.26  Iarob’âm bèn Nebat, Èphrati de la Seréda - nom de sa mère, Serou’a, une femme veuve -, est un serviteur de Shelomo. Il brandit la main contre le roi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 11.26  Jéroboam aussi se révolta contre le roi alors qu’il était à son service. Il était fils de Nabat, originaire de Séréda dans la tribu d’Éphraïm, et sa mère Sérouya était veuve.

Segond 21

1 Rois 11.26  Jéroboam aussi, un serviteur de Salomon, se révolta contre le roi. Il était le fils de Nebath, un Ephratien de Tseréda, et sa mère était une veuve du nom de Tserua.

King James en Français

1 Rois 11.26  Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, dont la mère, femme veuve, s’appelait Tséruha, se révolta aussi contre le roi.

La Septante

1 Rois 11.26  καὶ Ιεροβοαμ υἱὸς Ναβατ ὁ Εφραθι ἐκ τῆς Σαριρα υἱὸς γυναικὸς χήρας δοῦλος Σαλωμων.

La Vulgate

1 Rois 11.26  Hieroboam quoque filius Nabath Ephratheus de Sareda cuius mater erat nomine Sarva mulier vidua servus Salomonis levavit manum contra regem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 11.26  וְיָרָבְעָם֩ בֶּן־נְבָ֨ט אֶפְרָתִ֜י מִן־הַצְּרֵדָ֗ה וְשֵׁ֤ם אִמֹּו֙ צְרוּעָה֙ אִשָּׁ֣ה אַלְמָנָ֔ה עֶ֖בֶד לִשְׁלֹמֹ֑ה וַיָּ֥רֶם יָ֖ד בַּמֶּֽלֶךְ׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 11.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.