Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 10.21

Comparateur biblique pour 1 Rois 10.21

Lemaistre de Sacy

1 Rois 10.21  Tous les vases où le roi Salomon buvait, étaient aussi d’or, et toute la vaisselle de la maison du bois du Liban était d’un or très-pur. Il n’y en avait point qui fût d’argent : car on ne faisait aucun cas de ce métal sous le règne de Salomon ;

David Martin

1 Rois 10.21  Et toute la vaisselle du buffet du Roi Salomon était d’or ; et tous les vaisseaux de la maison du parc du Liban étaient de fin or ; il n’y en avait point d’argent ; l’argent n’était rien estimé du temps de Salomon.

Ostervald

1 Rois 10.21  Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d’or pur ; rien n’était en argent ; on n’en faisait aucun cas du vivant de Salomon.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 10.21  Toute la vaisselle du buffet de Schelomo (était) d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Libanone, d’or fin ; rien d’argent, il n’était estimé de rien du temps de Schelomo.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 10.21  et toutes les coupes du Roi Salomon étaient d’or et toute la vaisselle de la Maison de la Forêt du Liban était d’or fin : point d’argent ; au temps de Salomon, on n’en faisait aucun cas.

Bible de Lausanne

1 Rois 10.21  Et toute la vaisselle de l’échansonnerie du roi Salomon était d’or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban, d’or fin : point d’argent ; aux jours de Salomon, [l’argent] était estimé à rien.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 10.21  Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la maison de la forêt du Liban, d’or pur : aucun n’était d’argent, il n’était compté pour rien aux jours de Salomon.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 10.21  Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la maison de la Forêt du Liban étaient d’or pur. Rien n’était en argent ; on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 10.21  Tous les vases à boire du roi Salomon étaient en or, et toute la vaisselle dans la maison de la Forêt du Liban était de l’or le plus fin. Point d’argent : il n’avait aucune valeur du temps de Salomon.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 10.21  Tous les vases où le roi Salomon buvait étaient aussi d’or, et toute la vaisselle de la maison du bois du Liban était d’un or très pur. L’argent n’était plus (pas) considéré, et on n’en tenait aucun compte sous le règne de Salomon

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 10.21  Tous les vases où le roi Salomon buvait étaient aussi d’or, et toute la vaisselle de la maison du bois du Liban était d’un or très pur. L’argent n’était plus considéré, et on n’en tenait aucun compte sous le règne de Salomon,

Louis Segond 1910

1 Rois 10.21  Toutes les coupes du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d’or pur. Rien n’était d’argent : on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 10.21  Tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d’or fin. Rien n’était d’argent ; on n’en faisait nul cas du temps de Salomon.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 10.21  Tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la Forêt du Liban étaient d’or pur. Rien n’était d’argent, on n’en faisait pas cas au temps de Salomon.

Bible de Jérusalem

1 Rois 10.21  Tous les vases à boire du roi Salomon étaient en or et tout le mobilier de la Maison de la Forêt du Liban était en or fin ; car on faisait fi de l’argent au temps de Salomon.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 10.21  Toutes les coupes du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d’or pur. Rien n’était d’argent : on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.

Bible André Chouraqui

1 Rois 10.21  Tous les vases à boire du roi Shelomo, or ; tous les objets de la maison de la Forêt du Lebanôn, or hermétique. Pas d’argent, il est compté pour rien aux jours de Shelomo.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 10.21  Toutes les coupes du roi Salomon étaient en or, ainsi que tous les objets de la maison de la Forêt-du-Liban; rien n’était en argent, on le considérait même sans valeur aux jours de Salomon.

Segond 21

1 Rois 10.21  Toutes les coupes du roi Salomon étaient en or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était en or pur. Rien n’était en argent : on n’en faisait aucun cas à l’époque de Salomon.

King James en Français

1 Rois 10.21  Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d’or pur; rien n’était en argent; on n’en faisait aucun cas du vivant de Salomon.

La Septante

1 Rois 10.21  καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ πότου Σαλωμων χρυσᾶ καὶ λουτῆρες χρυσοῖ πάντα τὰ σκεύη οἴκου δρυμοῦ τοῦ Λιβάνου χρυσίῳ συγκεκλεισμένα οὐκ ἦν ἀργύριον ὅτι οὐκ ἦν λογιζόμενον ἐν ταῖς ἡμέραις Σαλωμων.

La Vulgate

1 Rois 10.21  sed et omnia vasa de quibus potabat rex Salomon erant aurea et universa supellex domus saltus Libani de auro purissimo non erat argentum nec alicuius pretii putabatur in diebus Salomonis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 10.21  וְ֠כֹל כְּלֵ֞י מַשְׁקֵ֨ה הַמֶּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ זָהָ֔ב וְכֹ֗ל כְּלֵ֛י בֵּֽית־יַ֥עַר הַלְּבָנֹ֖ון זָהָ֣ב סָג֑וּר אֵ֣ין כֶּ֗סֶף לֹ֥א נֶחְשָׁ֛ב בִּימֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה לִמְאֽוּמָה׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 10.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.