Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 1.13

Comparateur biblique pour 1 Rois 1.13

Lemaistre de Sacy

1 Rois 1.13  Allez vous présenter au roi David, et dites-lui : Ô roi, mon seigneur ! ne m’avez-vous pas juré, à moi qui suis votre servante, en me disant : Salomon, votre fils, régnera après moi ; et c’est lui qui sera assis sur mon trône ? Pourquoi donc Adonias règne-t-il ?

David Martin

1 Rois 1.13  Va, et te présente au Roi David, et lui dis : Mon Seigneur, n’as-tu pas juré à ta servante, en disant : Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et sera assis sur mon trône ? pourquoi donc Adonija a-t-il été fait Roi ?

Ostervald

1 Rois 1.13  Va te présenter au roi David, et dis-lui : Ô roi, mon seigneur, n’as-tu pas fait ce serment à ta servante, en disant : Ton fils Salomon régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ? Pourquoi donc est-ce Adonija qui règne ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 1.13  Va, présente-toi au roi David, et dis-lui : N’as-tu pas, mon seigneur, ô roi, juré à ta servante, disant : Certainement Schelomo ton fils régnera après moi, et il sera assis sur mon trône ? et pourquoi Adoniah est-il devenu roi ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 1.13  Va et entre chez le Roi David et lui dis : N’as-tu pas, ô Roi, mon Seigneur, fait à ta servante un serment et cette déclaration : Salomon, ton fils, sera Roi après moi, et il s’assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonia est-il Roi ?

Bible de Lausanne

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David et dis-lui : N’as-tu pas toi-même, ô roi, mon seigneur, juré à ta servante, en disant : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ? Et pourquoi Adonija règne-t-il ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 1.13  Va, et entre auprès du roi David, et dis-lui : Ô roi, mon seigneur, n’as-tu pas juré à ta servante, en disant : Salomon, ton fils, règnera après moi, et lui s’assiéra sur mon trône ? Et pourquoi Adonija règne-t-il ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 1.13  Va, entre vers le roi David et lui dis : Roi, mon seigneur, n’as-tu pas juré à ta servante en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi et c’est lui qui sera assis sur mon trône ? Pourquoi donc Adonija s’est-il fait roi ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David, et dis-lui : « N’est-il pas vrai, seigneur, que tu as juré à ta servante en disant : Certes, Salomon, ton fils, régnera après moi, c’est lui qui sera assis sur mon trône – Pourquoi donc Adonias règne-t-il ? »

Glaire et Vigouroux

1 Rois 1.13  Allez vous présenter au roi David, et dites-lui : O roi mon seigneur, ne m’avez-vous pas juré, à moi votre servante, en disant : Salomon ton fils régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ? Pourquoi donc Adonias règne-t-il ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 1.13  Allez vous présenter au roi David, et dites-lui : O roi mon seigneur, ne m’avez-vous pas juré, à moi votre servante, en disant : Salomon votre fils régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône? Pourquoi donc Adonias règne-t-il?

Louis Segond 1910

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David, et dis-lui : Ô roi mon seigneur, n’as-tu pas juré à ta servante, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonija règne-t-il ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David, et dis-lui : Ô roi, mon seigneur, n’as-tu pas fait serment à ta servante en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonias est-il devenu roi ?

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David et dis-lui : O roi, mon seigneur, n’as-tu pas fait serment à ta servante en disant : C’est Salomon, ton fils, qui régnera après moi, et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonias est-il devenu roi ?

Bible de Jérusalem

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David, et dis-lui : N’est-ce pas toi, Monseigneur le roi, qui as fait ce serment à ta servante ; Ton fils Salomon régnera après moi et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône ? Comment donc Adonias est-il devenu roi ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David, et dis-lui : Ô roi mon seigneur, n’as-tu pas juré à ta servante, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonija règne-t-il ?

Bible André Chouraqui

1 Rois 1.13  Va. Viens vers le roi David et dis-lui : ‹ N’es-tu pas, toi, mon Adôn le roi, celui qui a juré à ta servante pour dire : Oui, Shelomo, ton fils, régnera après moi ; il siégera sur mon trône. Pourquoi Adonyahou règne-t-il  ? ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 1.13  Va trouver le roi David et dis-lui: Mon seigneur le roi a bien fait ce serment à sa servante: C’est ton fils Salomon qui régnera après moi, c’est lui qui s’assiéra sur mon trône. Comment se fait-il donc qu’Adonias se soit fait roi?

Segond 21

1 Rois 1.13  Va, entre chez le roi David et dis-lui : ‹ Mon seigneur le roi, ne m’avais-tu pas juré, à moi ta servante, que ce serait mon fils Salomon qui régnerait après toi et que ce serait lui qui s’assiérait sur ton trône ? Pourquoi donc Adonija est-il devenu roi ? ›

King James en Français

1 Rois 1.13  Va te présenter au roi David, et dis-lui: O roi, mon seigneur, n’as-tu pas fait ce serment à ta servante, en disant: Ton fils Salomon régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône? Pourquoi donc est-ce Adonija qui règne?

La Septante

1 Rois 1.13  δεῦρο εἴσελθε πρὸς τὸν βασιλέα Δαυιδ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτὸν λέγουσα οὐχὶ σύ κύριέ μου βασιλεῦ ὤμοσας τῇ δούλῃ σου λέγων ὅτι Σαλωμων ὁ υἱός σου βασιλεύσει μετ’ ἐμὲ καὶ αὐτὸς καθιεῖται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου καὶ τί ὅτι ἐβασίλευσεν Αδωνιας.

La Vulgate

1 Rois 1.13  vade et ingredere ad regem David et dic ei nonne tu domine mi rex iurasti mihi ancillae tuae dicens quod Salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo quare ergo regnavit Adonias

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 1.13  לְכִ֞י וּבֹ֣אִי׀ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וְאָמַ֤רְתְּ אֵלָיו֙ הֲלֹֽא־אַתָּ֞ה אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֗לֶךְ נִשְׁבַּ֤עְתָּ לַאֲמָֽתְךָ֙ לֵאמֹ֔ר כִּֽי־שְׁלֹמֹ֤ה בְנֵךְ֙ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרַ֔י וְה֖וּא יֵשֵׁ֣ב עַל־כִּסְאִ֑י וּמַדּ֖וּעַ מָלַ֥ךְ אֲדֹנִיָֽהוּ׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.