Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 7.28

Comparateur biblique pour 2 Samuel 7.28

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 7.28  Seigneur mon Dieu ! vous êtes Dieu, et vos paroles se trouveront véritables : car vous avez fait à votre serviteur ces grandes promesses.

David Martin

2 Samuel 7.28  Maintenant donc, Seigneur Éternel ! tu es Dieu, tes paroles seront véritables ; or tu as promis ce bien à ton serviteur.

Ostervald

2 Samuel 7.28  Maintenant donc, Seigneur Éternel, tu es Dieu, et tes paroles sont véritables ; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 7.28  Et maintenant, Seigneur, Éternel, tu es Dieu et tes paroles seront vérité ; tu as prédit ce bien à ton serviteur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 7.28  Maintenant, Seigneur, Éternel, tu es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as fait à ton serviteur cette, excellente promesse :

Bible de Lausanne

2 Samuel 7.28  Et maintenant, Seigneur Éternel, c’est toi qui es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as prononcé cette bonne chose en faveur de ton esclave.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 7.28  Et maintenant, Seigneur Éternel, toi, tu es Dieu, et tes paroles sont vraies, et tu as dit ce bien à ton serviteur.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 7.28  Et maintenant, Seigneur Éternel, tu es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 7.28  Or, Seigneur Elohim, tu es le vrai Dieu, tes promesses sont vérité, et toi-même as promis ce bien à ton serviteur.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 7.28  (Maintenant donc) Seigneur Dieu, vous (qui) êtes Dieu, vos paroles seront véritables ; et c’est vous qui avez fait à votre serviteur ces grandes promesses.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 7.28  Seigneur Dieu, Vous êtes Dieu, Vos paroles seront véritables; et c’est Vous qui avez fait à Votre serviteur ces grandes promesses.

Louis Segond 1910

2 Samuel 7.28  Maintenant, Seigneur Éternel, tu es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as annoncé cette grâce à ton serviteur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 7.28  Maintenant, Seigneur Yahweh, c’est vous qui êtes Dieu, et vos paroles sont vraies. Or vous avez dit à votre serviteur cette parole agréable ;

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 7.28  Maintenant, Seigneur Yahweh, c’est toi qui es Dieu et tes paroles sont la vérité même. Puisque tu as dit au sujet de ton serviteur cette parole agréable,

Bible de Jérusalem

2 Samuel 7.28  Oui, Seigneur Yahvé, c’est toi qui es Dieu, tes paroles sont vérité et tu fais cette belle promesse à ton serviteur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 7.28  Maintenant, Seigneur Éternel, tu es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as annoncé cette grâce à ton serviteur.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 7.28  Maintenant, Adonaï, tu es l’Elohîms ; tes paroles sont vérité : tu parles à ton serviteur de ce bienfait.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 7.28  Oui, Seigneur Yahvé, tu es vraiment Dieu, tes paroles sont vraies, et c’est toi qui promets à ton serviteur.

Segond 21

2 Samuel 7.28  Maintenant, Seigneur Éternel, c’est toi qui es Dieu ! Tes paroles sont vraies et tu as annoncé ce bienfait à ton serviteur.

King James en Français

2 Samuel 7.28  Maintenant donc, SEIGNEUR Dieu, tu es Dieu, et tes paroles sont véritables; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien.

La Septante

2 Samuel 7.28  καὶ νῦν κύριέ μου κύριε σὺ εἶ ὁ θεός καὶ οἱ λόγοι σου ἔσονται ἀληθινοί καὶ ἐλάλησας ὑπὲρ τοῦ δούλου σου τὰ ἀγαθὰ ταῦτα.

La Vulgate

2 Samuel 7.28  nunc ergo Domine Deus tu es Deus et verba tua erunt vera locutus es enim ad servum tuum bona haec

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 7.28  וְעַתָּ֣ה׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּה־הוּא֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים וּדְבָרֶ֖יךָ יִהְי֣וּ אֱמֶ֑ת וַתְּדַבֵּר֙ אֶֽל־עַבְדְּךָ֔ אֶת־הַטֹּובָ֖ה הַזֹּֽאת׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.