Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 3.32

Comparateur biblique pour 2 Samuel 3.32

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 3.32  Après qu’Abner eut été enseveli à Hébron, le roi David éleva sa voix, et pleura sur son tombeau, tout le peuple pleurant aussi avec lui.

David Martin

2 Samuel 3.32  Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le Roi éleva sa voix, et pleura près du sépulcre d’Abner ; tout le peuple aussi pleura.

Ostervald

2 Samuel 3.32  Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le roi éleva la voix et pleura près du tombeau d’Abner ; et tout le peuple pleura aussi.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 3.32  On enterra Abner à ‘Hébrone ; le roi éleva la voix et pleura près du sépulcre d’Abner ; tout le peuple (aussi) pleura.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 3.32  Et Abner reçut la sépulture à Hébron, et le Roi laissant éclater sa voix, pleura au tombeau d’Abner, et tout le peuple pleura.

Bible de Lausanne

2 Samuel 3.32  Et ils enterrèrent Abner à Hébron, et le roi éleva sa voix et pleura sur le sépulcre d’Abner, et tout le peuple pleura.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 3.32  Et ils enterrèrent Abner à Hébron ; et le roi éleva sa voix et pleura au sépulcre d’Abner ; et tout le peuple pleura.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 3.32  Et on enterra Abner à Hébron, et le roi pleura à haute voix sur le tombeau d’Abner et tout le peuple pleura.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 3.32  Abner fut enseveli à Hébron ; le roi, élevant la voix, sanglota près de sa tombe ; tout le peuple aussi pleura.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 3.32  Après qu’Abner eut été enseveli à Hébron, le roi éleva la voix et pleura sur son tombeau, et tout le peuple pleura aussi.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 3.32  Après qu’Abner eut été enseveli à Hébron, le roi éleva la voix et pleura sur son tombeau, et tout le peuple pleura aussi.

Louis Segond 1910

2 Samuel 3.32  On enterra Abner à Hébron. Le roi éleva la voix et pleura sur le sépulcre d’Abner, et tout le peuple pleura.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 3.32  On enterra Abner à Hébron. Le roi pleura à haute voix sur le tombeau d’Abner et tout le peuple pleura.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 3.32  On enterra Abner à Hébron et le roi se mit à pleurer à haute voix et tout le peuple pleura aussi.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 3.32  On ensevelit Abner à Hébron ; le roi éclata en sanglots sur la tombe et tout le peuple pleura aussi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3.32  On enterra Abner à Hébron. Le roi éleva la voix et pleura sur le sépulcre d’Abner, et tout le peuple pleura.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 3.32  Ils ensevelissent Abnér à Hèbrôn. Le roi porte sa voix et pleure sur le sépulcre d’Abnér. Tout le peuple pleure.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 3.32  Pendant l’enterrement à Hébron, le roi éleva la voix et pleura devant la tombe: tout le peuple pleurait avec lui.

Segond 21

2 Samuel 3.32  On enterra Abner à Hébron. Le roi se mit à pleurer tout haut sur le tombeau d’Abner, et tout le peuple pleura.

King James en Français

2 Samuel 3.32  Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le roi éleva la voix et pleura près du tombeau d’Abner; et tout le peuple pleura aussi.

La Septante

2 Samuel 3.32  καὶ θάπτουσιν τὸν Αβεννηρ εἰς Χεβρων καὶ ἦρεν ὁ βασιλεὺς τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν ἐπὶ τοῦ τάφου αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ Αβεννηρ.

La Vulgate

2 Samuel 3.32  cumque sepelissent Abner in Hebron levavit rex vocem suam et flevit super tumulum Abner flevit autem et omnis populus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 3.32  וַיִּקְבְּר֥וּ אֶת־אַבְנֵ֖ר בְּחֶבְרֹ֑ון וַיִשָּׂ֧א הַמֶּ֣לֶךְ אֶת־קֹולֹ֗ו וַיֵּבְךְּ֙ אֶל־קֶ֣בֶר אַבְנֵ֔ר וַיִּבְכּ֖וּ כָּל־הָעָֽם׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Samuel 3.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.