Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 3.30

Comparateur biblique pour 2 Samuel 3.30

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 3.30  Joab et Abisaï, son frère, tuèrent donc Abner ; parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, dans le combat à Gabaon.

David Martin

2 Samuel 3.30  Ainsi Joab et Abisaï son frère tuèrent Abner, parce qu’il avait tué Hasaël leur frère près de Gabaon en la bataille.

Ostervald

2 Samuel 3.30  Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, près de Gabaon, dans le combat.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 3.30  Ioab et son frère Abischaï avaient tué Abner, parce qu’il avait tué Aschael, leur frère, à Guilbône, dans le combat.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 3.30  Or Joab et Abisaï, son frère, avaient donné la mort à Abner parce qu’il avait tué Hasahel, leur frère, à Gabaon dans la bataille.

Bible de Lausanne

2 Samuel 3.30  Ainsi Joab et Abisçaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asçaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 3.30  Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asçaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 3.30  Joab et Abisaï, son frère, avaient tué Abner parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans le combat.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 3.30  Or, Joab et son frère Abisaï avaient tué Abner, parce qu’il avait fait périr Assahel, leur frère, à Gabaon, pendant la guerre.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 3.30  (Ainsi) Joab et Abisaï, son frère, tuèrent donc Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, à Gabaon, dans le combat.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 3.30  Joab et Abisaï, son frère, tuèrent donc Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, à Gabaon, dans le combat.

Louis Segond 1910

2 Samuel 3.30  Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 3.30  C’est ainsi que Joab et Abisaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à leur frère Asaël, à Gabaon, dans la bataille.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 3.30  C’est que Joab et son frère avaient tué Abner, parce qu’il avait fait mourir leur frère Asaël, à Gabaon, dans la bataille.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 3.30  (Joab et son frère Abishaï avaient assassiné Abner parce qu’il avait fait mourir leur frère Asahel au combat de Gabaôn.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3.30  Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 3.30  Ioab et Abishaï son frère avaient tué Abnér parce qu’il avait mis à mort ’Assaél, leur frère, à Guib’ôn, à la guerre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 3.30  (Joab et son frère Abisaï avaient tué Abner parce qu’il avait frappé à mort leur frère Azaël lors du combat de Gabaon.)

Segond 21

2 Samuel 3.30  Ainsi, Joab et son frère Abishaï tuèrent Abner parce qu’il avait donné la mort à leur frère Asaël, à Gabaon, dans la bataille.

King James en Français

2 Samuel 3.30  Ainsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, près de Gabaon, dans le combat.

La Septante

2 Samuel 3.30  Ιωαβ δὲ καὶ Αβεσσα ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διεπαρετηροῦντο τὸν Αβεννηρ ἀνθ’ ὧν ἐθανάτωσεν τὸν Ασαηλ τὸν ἀδελφὸν αὐτῶν ἐν Γαβαων ἐν τῷ πολέμῳ.

La Vulgate

2 Samuel 3.30  igitur Ioab et Abisai frater eius interfecerunt Abner eo quod occidisset Asahel fratrem eorum in Gabaon in proelio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 3.30  וְיֹואָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו הָרְג֖וּ לְאַבְנֵ֑ר עַל֩ אֲשֶׁ֨ר הֵמִ֜ית אֶת־עֲשָׂהאֵ֧ל אֲחִיהֶ֛ם בְּגִבְעֹ֖ון בַּמִּלְחָמָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Samuel 3.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.