Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 3.19

Comparateur biblique pour 2 Samuel 3.19

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi à ceux de Benjamin ; et il alla trouver David à Hébron, pour lui dire tout ce qu’Israël et tous ceux de la tribu de Benjamin avaient résolu.

David Martin

2 Samuel 3.19  Et Abner parla de même à ceux de Benjamin, eux l’entendant ; puis il s’en alla pour faire entendre expressément à David, [qui était] à Hébron, ce qui semblait bon à Israël, et à toute la maison de Benjamin.

Ostervald

2 Samuel 3.19  Et Abner parla de même à ceux de Benjamin ; puis il alla dire à David, à Hébron, ce qui avait été approuvé par Israël et par toute la maison de Benjamin.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 3.19  Abner parla ainsi aux oreilles de ceux de Biniamine. Abner alla aussi pour dire aux oreilles de David, à ‘Hébrone, tout ce qui était bon aux yeux d’Israel et aux yeux de toute la maison de Biniamine.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 3.19  Et Abner s’étant aussi abouché avec les Benjaminites, alla de même redire en entier aux oreilles de David à Hébron la résolution d’Israël et de toute la maison de Benjamin.

Bible de Lausanne

2 Samuel 3.19  Et Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin ; et il alla aussi dire aux oreilles de David à Hébron, tout ce qui était bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 3.19  Et Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin, et Abner alla aussi pour dire aux oreilles de David, à Hébron, tout ce qui était bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 3.19  Et Abner s’entendit de même avec Benjamin et alla communiquer à David à Hébron tout ce qu’avaient décidé Israël et toute la maison de Benjamin.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 3.19  Abner fit aussi entendre ses paroles aux Benjamites, puis il se rendit à Hébron pour faire connaître à David ce qui avait été agréé d’Israël et de toute la maison de Benjamin.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi à Benjamin ; et il alla à Hébron, pour dire à David tout ce (qui avait paru bon à) qu’Israël et tous ceux de la tribu de Benjamin avaient résolu.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi à Benjamin; et il alla à Hébron, pour dire à David tout ce qu’Israël et tous ceux de la tribu de Benjamin avaient résolu.

Louis Segond 1910

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi à Benjamin, et il alla rapporter aux oreilles de David à Hébron ce qu’avaient résolu Israël et toute la maison de Benjamin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin, et Abner alla reporter aux oreilles de David, à Hébron, ce qui paraissait bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 3.19  Abner parla ainsi aux oreilles de Benjamin. Puis Abner alla rapporter aux oreilles de David, à Hébron, tout ce qui plaisait aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi à Benjamin, puis il alla à Hébron pour exposer à David tout ce qu’avaient approuvé les Israélites et toute la maison de Benjamin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi à Benjamin, et il alla rapporter aux oreilles de David à Hébron ce qu’avaient résolu Israël et toute la maison de Benjamin.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 3.19  Abnér parle aux oreilles de Biniamîn. Abnér va parler aussi aux oreilles de David à Hèbrôn de tout ce qui était bien aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Biniamîn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 3.19  Abner parla ainsi aux hommes de Benjamin, puis il alla répéter à David, à Hébron, tout ce que souhaitaient les gens d’Israël et de Benjamin.

Segond 21

2 Samuel 3.19  Abner parla aussi à la tribu de Benjamin et il alla rapporter à David à Hébron ce qu’avaient décidé Israël et toute la communauté de Benjamin.

King James en Français

2 Samuel 3.19  Et Abner parla de même à ceux de Benjamin; puis il alla dire à David, à Hébron, ce qui avait été approuvé par Israël et par toute la maison de Benjamin.

La Septante

2 Samuel 3.19  καὶ ἐλάλησεν Αβεννηρ ἐν τοῖς ὠσὶν Βενιαμιν καὶ ἐπορεύθη Αβεννηρ τοῦ λαλῆσαι εἰς τὰ ὦτα τοῦ Δαυιδ εἰς Χεβρων πάντα ὅσα ἤρεσεν ἐν ὀφθαλμοῖς Ισραηλ καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς παντὸς οἴκου Βενιαμιν.

La Vulgate

2 Samuel 3.19  locutus est autem Abner etiam ad Beniamin et abiit ut loqueretur ad David in Hebron omnia quae placuerant Israhel et universo Beniamin

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 3.19  וַיְדַבֵּ֥ר גַּם־אַבְנֵ֖ר בְּאָזְנֵ֣י בִנְיָמִ֑ין וַיֵּ֣לֶךְ גַּם־אַבְנֵ֗ר לְדַבֵּ֞ר בְּאָזְנֵ֤י דָוִד֙ בְּחֶבְרֹ֔ון אֵ֤ת כָּל־אֲשֶׁר־טֹוב֙ בְּעֵינֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבְעֵינֵ֖י כָּל־בֵּ֥ית בִּנְיָמִֽן׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.