2 Samuel 3.12 Abner envoya donc des courriers à David pour lui dire de sa part : À qui appartient tout ce pays, sinon à vous ? et pour ajouter : Si vous voulez me donner part à votre amitié, je prendrai votre parti, et je ferai que tout Israël se réunira à vous.
David Martin
2 Samuel 3.12 Abner donc envoya des messagers à David de sa part, pour lui dire : À qui est le pays ? [et pour lui] dire : Fais accord avec moi, et voici ma main sera avec toi, pour réduire sous ton pouvoir tout Israël.
Ostervald
2 Samuel 3.12 Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part : À qui appartient le pays ? en ajoutant : Traite alliance avec moi ; et voici, ma main sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 3.12Abner envoya des messagers à David de sa part, lui faisant dire : A qui est le pays ? Disant : Fais une alliance avec moi, alors ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 3.12Sur-le-champ Abner dépêcha vers David des émissaires pour lui dire : A qui est le pays ? et de plus : Fais ton traité avec moi, et voici tu auras l’aide de ma main pour tourner Israël de ton côté.
Bible de Lausanne
2 Samuel 3.12Et Abner envoya des messagers à David, de sa part, en disant : À qui est [cette] terre ? et en disant [encore] : Traite alliance avec moi, et voici, ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israël.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 3.12 Et Abner envoya des messagers à David de sa part, disant : À qui est le pays ? -disant : Fais alliance avec moi ; et voici, ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israël.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 3.12 Et Abner envoya des messagers vers David pour lui dire de sa part : À qui est le pays ? Et ajoutant : Fais alliance avec moi, et alors ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 3.12 Alors Abner envoya des messagers à David pour décider, en son nom, à qui appartiendrait le pays, en disant : « Fais ton traité avec moi, et je te prêterai main-forte pour rallier autour de toi tout Israël.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 3.12Abner envoya donc des messagers à David pour lui dire de sa part : A qui appartient tout ce pays ? Fais alliance avec moi, et je prendrai ton parti, et je ferai que tout Israël se réunisse à toi.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 3.12Abner envoya donc des messagers à David pour lui dire de sa part : A qui appartient tout ce pays? Faites alliance avec moi, et je prendrai votre parti, et je ferai que tout Israël se réunisse à vous.
Louis Segond 1910
2 Samuel 3.12 Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part : À qui est le pays ? Fais alliance avec moi, et voici, ma main t’aidera pour tourner vers toi tout Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 3.12 Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part : « À qui est le pays ? Fais ton alliance avec moi, et voici que ma main t’aidera pour tourner vers toi tout Israël. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 3.12Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part : “A qui est le pays ?”, et pour dire : “Fais ton alliance avec moi et voici que ma main t’aidera pour tourner vers toi tout Israël.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 3.12Abner envoya des messagers dire à David... "Fais alliance avec moi et je te soutiendrai pour rallier autour de toi tout Israël."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 3.12 Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part : À qui est le pays ? Fais alliance avec moi, et voici, ma main t’aidera pour tourner vers toi tout Israël.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 3.12Abnér envoie de sa place des messagers à David pour dire : « À qui est la terre ?, pour dire : «Tranche ton pacte avec moi. Voici, ma main est avec toi pour tourner vers toi tout Israël. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 3.12Abner envoya des messagers à David: “Fais un accord avec moi et je t’aiderai à rassembler autour de toi tout Israël.”
Segond 21
2 Samuel 3.12 Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part : « À qui appartient le pays ? Fais alliance avec moi et je t’aiderai à gagner la faveur de tout Israël. »
King James en Français
2 Samuel 3.12 Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: A qui appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël.
2 Samuel 3.12misit ergo Abner nuntios ad David pro se dicentes cuius est terra et loquerentur fac mecum amicitias et erit manus mea tecum et reducam ad te universum Israhel