Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 22.50

Comparateur biblique pour 2 Samuel 22.50

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 22.50  Je vous en rendrai, Seigneur ! des actions de grâces au milieu des nations, et je chanterai des cantiques en l’honneur de votre nom ;

David Martin

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi, ô Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes à ton Nom.

Ostervald

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi, ô Éternel, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom !

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi, Iehovah, je te célèbre parmi les nations, Et je chante (des louanges) à ton nom.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 22.50  Aussi je veux te chanter parmi les peuples, Éternel, et célébrer ton Nom,

Bible de Lausanne

2 Samuel 22.50  Aussi te louerai-je, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai à ton nom !

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je te célébrerai, ô Éternel, parmi les nations,
Et je chanterai ton nom !

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 22.50  Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire ;

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je vous louerai, Seigneur, parmi les nations, et je chanterai en l’honneur de votre nom ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je Vous louerai, Seigneur, parmi les nations, et je chanterai en l’honneur de Votre nom;

Louis Segond 1910

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Yahweh, et je chanterai à la gloire de ton nom.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi, je te louerai parmi les nations, Yahweh, - et je célébrerai ton nom.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 22.50  Aussi je te louerai, Yahvé, chez les païens, et je veux jouer pour ton nom.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 22.50  Sur quoi, je te célèbre, IHVH-Adonaï, parmi les nations, et je chante ton nom.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je loue Yahvé au milieu des nations. Je chante un psaume en l’honneur de son Nom:

Segond 21

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, Éternel, et je chanterai à la gloire de ton nom.

King James en Français

2 Samuel 22.50  C’est pourquoi, ô Éternel, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom!

La Septante

2 Samuel 22.50  διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ.

La Vulgate

2 Samuel 22.50  propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 22.50  עַל־כֵּ֛ן אֹודְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגֹּויִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 22.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.