Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 22.48

Comparateur biblique pour 2 Samuel 22.48

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 22.48  vous, ô Dieu ! qui me vengez, et qui abattez les peuples sous moi ;

David Martin

2 Samuel 22.48  Le [Dieu] Fort est celui qui me donne les moyens de me venger, et qui m’assujettit les peuples.

Ostervald

2 Samuel 22.48  Le Dieu qui me donne vengeance, et qui m’assujettit les peuples ; qui me fait échapper à mes ennemis.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 22.48  Dieu qui m’accorde des vengeances, Et assujettit sous moi les peuples.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 22.48  le Dieu qui m’accorda la vengeance et m’assujettit les peuples,

Bible de Lausanne

2 Samuel 22.48  le Dieu, Rocher de mon salut, le Dieu qui m’accorde des vengeances,

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 22.48  le Dieu qui m’a donné des vengeances, et qui a amené les peuples sous moi.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 22.48  Le Dieu qui m’accorde des vengeances, Qui abaisse les peuples sous moi,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 22.48  Ô Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds ;

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 22.48  C’est vous, mon Dieu, qui me vengez, et qui abattez les peuples sous moi ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 22.48  C’est Vous, mon Dieu, qui me vengez, et qui abattez les peuples sous moi;

Louis Segond 1910

2 Samuel 22.48  Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m’assujettit les peuples,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 22.48  Dieu, qui m’accorde des vengeances, qui fait descendre les peuples sous mes pieds,

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 22.48  Le Dieu qui se fait mon vengeur - et qui soumet les peuples à mes pieds !

Bible de Jérusalem

2 Samuel 22.48  le Dieu qui me donne les vengeances et broie les peuples sous moi,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22.48  Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m’assujettit les peuples,

Bible André Chouraqui

2 Samuel 22.48  L’Él, le donneur de mes vengeances, fait descendre des peuples sous moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 22.48  Ô Dieu, tu m’as accordé la vengeance, tu m’as soumis tous les peuples.

Segond 21

2 Samuel 22.48  C’est le Dieu qui m’accorde la vengeance, qui m’asservit les peuples,

King James en Français

2 Samuel 22.48  Le Dieu qui me donne vengeance, et qui m’assujettit les peuples; qui me fait échapper à mes ennemis.

La Septante

2 Samuel 22.48  ἰσχυρὸς κύριος ὁ διδοὺς ἐκδικήσεις ἐμοί παιδεύων λαοὺς ὑποκάτω μου.

La Vulgate

2 Samuel 22.48  Deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub me

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 22.48  הָאֵ֕ל הַנֹּתֵ֥ן נְקָמֹ֖ת לִ֑י וּמֹורִ֥יד עַמִּ֖ים תַּחְתֵּֽנִי׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 22.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.