Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 22.22

Comparateur biblique pour 2 Samuel 22.22

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies du Seigneur, et je n’ai point commis d’infidélité contre mon Dieu.

David Martin

2 Samuel 22.22  Parce que j’ai tenu le chemin de l’Éternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu.

Ostervald

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je n’ai point été infidèle à mon Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 22.22  Parce que j’ai gardé les voies de l’Éternel, Et que je ne suis pas impie envers mon Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 22.22  car je gardais les voies de l’Éternel, et n’étais point rebelle à mon Dieu.

Bible de Lausanne

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et n’ai point méchamment abandonné mon Dieu ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies de l’Éternel,
Et je n’ai point été infidèle à mon Dieu ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 22.22  C’est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies du Seigneur, et je n’ai pas été impie envers (en m’éloignant de) mon Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies du Seigneur, et je n’ai pas été impie envers mon Dieu.

Louis Segond 1910

2 Samuel 22.22  Car j’ai observé les voies de l’Éternel, Et je n’ai point été coupable envers mon Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies de Yahweh, et je n’ai pas péché, pour m’éloigner de mon Dieu.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies de Yahweh - et je ne me suis pas éloigné de mon Dieu par le péché.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 22.22  car j’ai gardé les voies de Yahvé sans faillir loin de mon Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22.22  Car j’ai observé les voies de l’Éternel, Et je n’ai point été coupable envers mon Dieu.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 22.22  Oui, je garde les routes de IHVH-Adonaï, je ne suis pas incriminé par mon Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 22.22  J’ai gardé les voies de Yahvé, je n’ai pas péché, m’écartant de mon Dieu.

Segond 21

2 Samuel 22.22  car j’ai suivi les voies de l’Éternel et je n’ai pas été coupable envers mon Dieu.

King James en Français

2 Samuel 22.22  Car j’ai gardé les voies du SEIGNEUR, et je n’ai point été infidèle à mon Dieu.

La Septante

2 Samuel 22.22  ὅτι ἐφύλαξα ὁδοὺς κυρίου καὶ οὐκ ἠσέβησα ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου.

La Vulgate

2 Samuel 22.22  quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 22.22  כִּ֥י שָׁמַ֖רְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א רָשַׁ֖עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.