2 Samuel 21.8 Mais il prit les deux fils de Respha, fille d’Aïa, Armoni et Miphiboseth, qu’elle avait eus de Saül ; et cinq fils que Mérob, fille de Saül, avait eus d’Hadriel, fils de Berzellaï, qui était de Molathi ;
David Martin
2 Samuel 21.8 Mais le Roi prit les deux fils de Ritspa fille d’Aja, qu’elle avait enfantés à Saül, savoir Armoni et Méphiboseth, et les cinq fils de Mical fille de Saül, qu’elle avait nourris à Hadriel fils de Barzillaï Méholathite.
Ostervald
2 Samuel 21.8 Mais le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Ajja, Armoni et Méphibosheth, qu’elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï Méholathite ;
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 21.8Le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Aïa, qu’elle avait enfantés à Schaoul, Armoni et Méphiboscheth, ainsi que les cinq fils de Michal, fille de Schaoul, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzilaï, de Mé’holath ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 21.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 21.8Et le Roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Aïa, qu’elle avait enfantés à Saül, Armoni et Mephiboseth, et les cinq fils de Merab, fille de Saül, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï, de Mehola,
Bible de Lausanne
2 Samuel 21.8Et le roi prit Armoni et Méphibosceth, les deux fils de Ritspa, fille d’Aïa, qu’elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï, le Méholatite,
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 21.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 21.8 Et le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Aïa, qu’elle avait enfantés à Saül, Armoni et Mephibosheth, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï, le Meholathite,
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 21.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 21.8 Et le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Ajja, qu’elle avait enfantés à Saül, Armoni et Méphiboseth, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï, de Méhola ;
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 21.8 et il prit les deux fils que Riçpa, fille d’Ayya, avait donnés à Saül, – Armôni et Mephiboseth, – et les cinq fils que Mikhal, fille de Saül, avait donnés à Adriel, fils de Barzillaï, de Mehola.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 21.8Mais il prit les deux fils de Respha, fille d’Aïa, Armoni et Miphiboseth, qu’elle avait eus de Saül ; et (les) cinq fils que Michol, fille de Saül, avait eus d’Hadriel, fils d’Hadriel, fils de Berzellaï, qui était de Molath ;
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 21.8Mais il prit les deux fils de Respha, fille d’Aïa, Armoni et Miphiboseth, qu’elle avait eus de Saül; et cinq fils que Michol, fille de Saül, avait eus d’Hadriel, fils d’Hadriel, fils de Berzellaï, qui était de Molathi;
Louis Segond 1910
2 Samuel 21.8 Mais le roi prit les deux fils que Ritspa, fille d’Ajja, avait enfantés à Saül, Armoni et Mephiboscheth, et les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait enfantés à Adriel de Mehola, fils de Barzillaï;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 21.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 21.8 Le roi prit les deux fils que Respha, fille d’Aia, avait enfantés à Saül, Armoni et Miphiboseth, et les cinq fils que Michol, fille de Saül, avait enfantés à Hadriel, fils de Bersellaï, de Molathi,
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 21.8Le roi prit les deux fils que Respha, fille d’Aïa, avait enfantés à Saül, Armoni et Miphiboseth ; et les cinq fils que Mérob, fille de Saül, avait enfantés à Hadriel, fils de Berzellaï, de Molathi,
Bible de Jérusalem
2 Samuel 21.8Le roi prit les deux fils que Riçpa, fille d’Ayya, avait donnés à Saül, Armoni et Meribbaal, et les cinq fils que Mérab fille de Saül avait donnés à Adriel fils de Barzillaï, de Mehola.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 21.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 21.8 Mais le roi prit les deux fils que Ritspa, fille d’Ajja, avait enfantés à Saül, Armoni et Mephiboscheth, et les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait enfantés à Adriel de Mehola, fils de Barzillaï ;
Bible André Chouraqui
2 Samuel 21.8Le roi prend les deux fils de Rispa, fille d’Aya, qu’elle avait enfantés à Shaoul, Armoni et Mephiboshèt, et les cinq fils de Mikhal, la fille de Shaoul, qu’elle avait enfantés à ’Adriél bèn Barzilaï de Mehola.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 21.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 21.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 21.8Rispa, fille d’Ayya, avait donné deux fils à Saül: Armoni et Méribaal. Mérab, fille de Saül, avait donné à Adriel, fils de Barzillaï, de Méhola, cinq fils. David les fit prendre
Segond 21
2 Samuel 21.8 Toutefois, le roi prit les deux fils que Ritspa, fille d’Ajja, avait donnés à Saül, Armoni et Mephibosheth, ainsi que les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait donnés à Adriel de Mehola, fils de Barzillaï.
King James en Français
2 Samuel 21.8 Mais le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Ajja, Armoni et Méphibosheth, qu’elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï Méholathite;
2 Samuel 21.8tulit itaque rex duos filios Respha filiae Ahia quos peperit Saul Armoni et Mifiboseth et quinque filios Michol filiae Saul quos genuerat Hadriheli filio Berzellai qui fuit de Molathi