Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 17.28

Comparateur biblique pour 2 Samuel 17.28

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 17.28  lui offrirent des lits, des tapis, des vaisseaux de terre, du blé, de l’orge, de la farine, de l’orge séché au feu, des fèves, des lentilles et des pois fricassés,

David Martin

2 Samuel 17.28  [Amenèrent] des lits, des bassins, des vaisseaux de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et des grains rôtis ;

Ostervald

2 Samuel 17.28  Apportèrent à David et au peuple qui était avec lui, des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et d’autres grains rôtis,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 17.28  Des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles et des grains rôtis ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 17.28  apportèrent des lits et des tapis et de la vaisselle de potier, du froment et de l’orge et de la farine et du grain rôti et des fèves et des lentilles et du grain rôti

Bible de Lausanne

2 Samuel 17.28  apportèrent à David et au peuple qui était avec lui des lits, des bassins, des vases de terre{Héb. de potier.} du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et [d’autres] grains rôtis,

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 17.28  amenèrent des lits, et des bassins, et des vases en poterie, et du froment, et de l’orge, et de la farine, et du grain rôti, et des fèves, et des lentilles, et des grains rôtis,

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 17.28  apportèrent des couvertures, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles et du grain rôti,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 17.28  apportant de la literie, des coupes, de la poterie, du froment, de l’orge, de la farine, du blé torréfié, des fèves, des lentilles et autres grains grillés,

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 17.28  lui offrirent des lits, des tapis, des vases de terre, du blé, de l’orge, de la farine, du blé séché au feu (grains rôtis), des fèves, des lentilles et des pois frits (grillés),

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 17.28  lui offrirent des lits, des tapis, des vases de terre, du blé, de l’orge, de la farine, du blé séché au feu, des fèves, des lentilles et des pois frits,

Louis Segond 1910

2 Samuel 17.28  apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 17.28  vinrent lui offrir des lits, des plats, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, du grain rôti,

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 17.28  vinrent lui offrir des lits, des coupes, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du blé grillé, des fèves, des lentilles, des pois grillés,

Bible de Jérusalem

2 Samuel 17.28  apportèrent des matelas de lit, des tapis, des coupes et de la vaisselle. Il y avait du froment, de l’orge, de la farine, du grain grillé, des fèves, des lentilles,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 17.28  apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

Bible André Chouraqui

2 Samuel 17.28  avancent pour David et pour le peuple avec lui, des couches, des coupelles, des objets de potier, des blés, des orges, de la mouture, du grain torréfié, des fèves, des lentilles, du torréfié,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 17.28  apportèrent des paillasses, des tapis, des coupes et de la vaisselle. Ils apportèrent aussi du blé et de l’orge, de la farine, des grains grillés, des fèves et des lentilles,

Segond 21

2 Samuel 17.28  apportèrent des lits, des bassins, des pots en terre, du blé, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

King James en Français

2 Samuel 17.28  Apportèrent à David et au peuple qui était avec lui, des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et d’autres grains rôtis,

La Septante

2 Samuel 17.28  ἤνεγκαν δέκα κοίτας καὶ ἀμφιτάπους καὶ λέβητας δέκα καὶ σκεύη κεράμου καὶ πυροὺς καὶ κριθὰς καὶ ἄλευρον καὶ ἄλφιτον καὶ κύαμον καὶ φακὸν.

La Vulgate

2 Samuel 17.28  obtulerunt ei stratoria et tappetia et vasa fictilia frumentum et hordeum et farinam pulentam et fabam et lentem frixum cicer

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 17.28  מִשְׁכָּ֤ב וְסַפֹּות֙ וּכְלִ֣י יֹוצֵ֔ר וְחִטִּ֥ים וּשְׂעֹרִ֖ים וְקֶ֣מַח וְקָלִ֑י וּפֹ֥ול וַעֲדָשִׁ֖ים וְקָלִֽי׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.