Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 14.21

Comparateur biblique pour 2 Samuel 14.21

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 14.21  Le roi dit donc à Joab : Je vous accorde la grâce que vous me demandez : allez, et faites revenir mon fils Absalom.

David Martin

2 Samuel 14.21  Alors le Roi dit à Joab : Voici maintenant ; c’est toi qui as conduit cette affaire ; va-t’en donc, et fais revenir le jeune homme Absalom.

Ostervald

2 Samuel 14.21  Alors le roi dit à Joab : Voici, maintenant, c’est toi qui as conduit cette affaire ; va donc, et fais revenir ce jeune homme, Absalom.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Ioab : Puisque tu as conduit cela, va, ramène le jeune homme Abschalôme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 14.21  Et le Roi dit à Joab : Eh bien ! voici, je donne effet à cette parole : va donc, ramène le jeune homme, Absalom.

Bible de Lausanne

2 Samuel 14.21  Et le roi dit à Joab : Voici, je ferai cela ; va donc, fais revenir le jeune homme, Absalom.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 14.21  Et le roi dit à Joab : Voici, j’ai fait cela ; va, fais revenir le jeune homme Absalom.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 14.21  Et le roi dit à Joab : Voici, je veux bien faire cela ; va et ramène le jeune homme Absalom.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Joab : « Puisque tu as entrepris cette affaire, va donc, ramène ce jeune homme, Absalon. »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 14.21  Le roi dit donc à Joab : Je t’accorde la grâce que tu me demandes ; va, et fais revenir mon fils Absalom.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 14.21  Le roi dit donc à Joab : Je vous accorde la grâce que vous me demandez; allez, et faites revenir mon fils Absalom.

Louis Segond 1910

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Joab : Voici, je veux bien faire cela ; va donc, ramène le jeune homme Absalom.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Joab : « Voici, je vais faire cela ; va donc, ramène le jeune homme Absalom. »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Joab : “Eh bien ! voici que je vais faire ce que tu as dit. Va, remène le jeune Absalom.”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 14.21  Le roi dit alors à Joab : "Eh bien, je fais la chose : Va, ramène le jeune homme Absalom."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Joab : Voici, je veux bien faire cela ; va donc, ramène le jeune homme Absalom.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Ioab : « Voici donc, je fais cette parole : Va, fais retourner l’adolescent, Abshalôm ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 14.21  Alors le roi dit à Joab: “J’ai réglé toute cette affaire: ramène le jeune Absalom.”

Segond 21

2 Samuel 14.21  Le roi dit à Joab : « Je veux bien agir comme tu l’as dit. Vas-y donc, ramène le jeune Absalom. »

King James en Français

2 Samuel 14.21  Alors le roi dit à Joab: Voici, maintenant, c’est toi qui as conduit cette affaire; va donc, et fais revenir ce jeune homme, Absalom.

La Septante

2 Samuel 14.21  καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ιωαβ ἰδοὺ δὴ ἐποίησά σοι κατὰ τὸν λόγον σου τοῦτον πορεύου ἐπίστρεψον τὸ παιδάριον τὸν Αβεσσαλωμ.

La Vulgate

2 Samuel 14.21  et ait rex ad Ioab ecce placatus feci verbum tuum vade igitur et revoca puerum Absalom

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 14.21  וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־יֹואָ֔ב הִנֵּה־נָ֥א עָשִׂ֖יתִי אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְלֵ֛ךְ הָשֵׁ֥ב אֶת־הַנַּ֖עַר אֶת־אַבְשָׁלֹֽום׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.