Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 13.23

Comparateur biblique pour 2 Samuel 13.23

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 13.23  Deux ans après il arriva qu’Absalom fit tondre ses brebis à Baalhasor, qui est près de la tribu d’Ephraïm ; et il invita tous les enfants du roi à venir chez lui.

David Martin

2 Samuel 13.23  Et il arriva au bout de deux ans entiers, qu’Absalom ayant les tondeurs à Bahal-hatsor, qui était près d’Ephraïm, il invita tous les fils du Roi.

Ostervald

2 Samuel 13.23  Et il arriva, deux ans après, qu’Absalom ayant les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 13.23  Au bout de deux ans, Abschalôme eut les tondeurs à Baal-’Hatsor, qui était près d’Ephraïme ; Abschalôme invita tous les fils du roi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 13.23  Et au bout de deux ans environ, comme Absalom avait des tondeurs à Bahal-Hatsor, située près d’Ephraïm, Absalom convia tous les fils du Roi.

Bible de Lausanne

2 Samuel 13.23  Et il arriva, deux ans après{Héb. à deux années de jours.} qu’Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm ; et Absalom invita tous les fils du roi.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 13.23  Et il arriva, après deux années entières, qu’Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm ; et Absalom invita tous les fils du roi.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 13.23  Et deux ans après, Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, près d’Éphraïm, et Absalom invita tous les fils du roi.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 13.23  Deux ans après, on faisait la tonte du troupeau d’Absalon à Baal-Haçor, près d’Ephraïm ; Absalon invita tous les fils du roi.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 13.23  (Mais) Deux ans après, il arriva qu’Absalom fit tondre ses brebis à Baalhasor, qui est près d’Ephraïm ; et il invita tous les fils du roi.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 13.23  Deux ans après, il arriva qu’Absalom fit tondre ses brebis à Baalhasor, qui est près d’Ephraïm; et il invita tous les fils du roi.

Louis Segond 1910

2 Samuel 13.23  Deux ans après, comme Absalom avait les tondeurs à Baal Hatsor, près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 13.23  Deux ans après, Absalom avait les tondeurs à Baal-Hasor, près d’Ephraïm, et Absalom invita tous les fils du roi.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 13.23  Au bout de deux ans, il arriva qu’Absalom avait les tondeurs à Baal-Hasor, près d’Ephraïm, et Absalom invita tous les fils du roi.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 13.23  Deux ans plus tard, comme Absalom avait les tondeurs à Baal-Haçor, qui est près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13.23  Deux ans après, comme Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 13.23  Et c’est des jours, deux ans après. Les tondeurs étaient chez Abshalôm, à Ba’al Hasor, près d’Èphraîm. Abshalôm invite tous les fils du roi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 13.23  Deux ans plus tard, Absalom avait les tondeurs à Baal-Hazor, à côté d’Éphraïm. Absalom invita donc tous les fils du roi.

Segond 21

2 Samuel 13.23  Deux ans après, comme il avait les tondeurs de moutons chez lui à Baal-Hatsor, près d’Ephraïm, Absalom invita tous les fils du roi.

King James en Français

2 Samuel 13.23  Et il arriva, deux ans après, qu’Absalom ayant les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi.

La Septante

2 Samuel 13.23  καὶ ἐγένετο εἰς διετηρίδα ἡμερῶν καὶ ἦσαν κείροντες τῷ Αβεσσαλωμ ἐν Βελασωρ τῇ ἐχόμενα Εφραιμ καὶ ἐκάλεσεν Αβεσσαλωμ πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως.

La Vulgate

2 Samuel 13.23  factum est autem post tempus biennii ut tonderentur oves Absalom in Baalasor quae est iuxta Ephraim et vocavit Absalom omnes filios regis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 13.23  וַֽיְהִי֙ לִשְׁנָתַ֣יִם יָמִ֔ים וַיִּהְי֤וּ גֹֽזְזִים֙ לְאַבְשָׁלֹ֔ום בְּבַ֥עַל חָצֹ֖ור אֲשֶׁ֣ר עִם־אֶפְרָ֑יִם וַיִּקְרָ֥א אַבְשָׁלֹ֖ום לְכָל־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 13.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.