2 Samuel 13.13 Car je ne pourrai porter mon opprobre ; et vous passerez dans Israël pour un insensé. Mais demandez-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à vous.
David Martin
2 Samuel 13.13 Et moi, que deviendrais-je avec mon opprobre ? et toi, tu passerais pour un insensé en Israël. Maintenant donc parles-en, je te prie, au Roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.
Ostervald
2 Samuel 13.13 Et moi, où irais-je porter mon opprobre ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 13.13Et moi, où irais-je avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des plus infâmes en Israel. Maintenant, parles (-en), je te prie, au roi, et il ne me refusera pas à toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 13.13Et moi, où irais-je porter ma honte ? et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant parle donc au Roi ! Il ne me refusera pas à toi.
Bible de Lausanne
2 Samuel 13.13Et moi, où irais-je porter mon opprobre ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Et maintenant parle au roi, je te prie, et il ne me refusera point à toi.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 13.13 Et moi, où porterais-je ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Et maintenant, parle au roi, je te prie, car il ne me refusera point à toi.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 13.13 Où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais rangé parmi les infâmes en Israël. Mais parles-en au roi ; il ne me refusera pas à toi.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 13.13 Et moi, où porterais-je ma honte Veux-tu donc être parmi les plus vils en Israël ! Que ne parles-tu plutôt au roi il ne refuserait pas de m’unir à toi. »
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 13.13Car je ne pourrai supporter mon opprobre, et tu passeras dans Israël pour un insensé. Mais demande-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à toi.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 13.13Car je ne pourrai supporter mon opprobre, et vous passerez dans Israël pour un insensé. Mais demandez-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à vous.
Louis Segond 1910
2 Samuel 13.13 Où irais-je, moi, avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s’opposera pas à ce que je sois à toi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 13.13 Moi, où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Parles-en au roi, je te prie, et il ne refusera pas de me donner à toi. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 13.13moi, où irais-je porter ma honte ? et toi, tu serais en Israël comme un impie. Mais plutôt, parles-en au roi, et il ne me refusera pas à toi.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 13.13Moi, où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais comme un infâme en Israël ! Maintenant parle donc au roi : il ne refusera pas de me donner à toi."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 13.13 Où irais-je, moi, avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s’opposera pas à ce que je sois à toi.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 13.13Moi, où irai-je porter mon insulte ? Et toi, tu seras comme l’une des charognes d’Israël. Maintenant, parle donc au roi ; non, il ne m’interdira pas à toi. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 13.13Où irais-je donc porter ma honte? Et toi, tu serais comme un maudit en Israël, parle plutôt au roi! Il ne refusera pas de me donner à toi.”
Segond 21
2 Samuel 13.13 Où irais-je, moi, traîner ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des plus ignobles en Israël. Maintenant, parle donc au roi et il ne m’empêchera pas d’être à toi. »
King James en Français
2 Samuel 13.13 Et moi, où irais-je porter mon opprobre? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.
2 Samuel 13.13et ego enim ferre non potero obprobrium meum et tu eris quasi unus de insipientibus in Israhel quin potius loquere ad regem et non negabit me tibi