Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 13.13

Comparateur biblique pour 2 Samuel 13.13

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 13.13  Car je ne pourrai porter mon opprobre ; et vous passerez dans Israël pour un insensé. Mais demandez-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à vous.

David Martin

2 Samuel 13.13  Et moi, que deviendrais-je avec mon opprobre ? et toi, tu passerais pour un insensé en Israël. Maintenant donc parles-en, je te prie, au Roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.

Ostervald

2 Samuel 13.13  Et moi, où irais-je porter mon opprobre ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 13.13  Et moi, où irais-je avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des plus infâmes en Israel. Maintenant, parles (-en), je te prie, au roi, et il ne me refusera pas à toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 13.13  Et moi, où irais-je porter ma honte ? et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant parle donc au Roi ! Il ne me refusera pas à toi.

Bible de Lausanne

2 Samuel 13.13  Et moi, où irais-je porter mon opprobre ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Et maintenant parle au roi, je te prie, et il ne me refusera point à toi.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 13.13  Et moi, où porterais-je ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Et maintenant, parle au roi, je te prie, car il ne me refusera point à toi.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 13.13  Où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais rangé parmi les infâmes en Israël. Mais parles-en au roi ; il ne me refusera pas à toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 13.13  Et moi, où porterais-je ma honte Veux-tu donc être parmi les plus vils en Israël ! Que ne parles-tu plutôt au roi il ne refuserait pas de m’unir à toi. »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 13.13  Car je ne pourrai supporter mon opprobre, et tu passeras dans Israël pour un insensé. Mais demande-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à toi.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 13.13  Car je ne pourrai supporter mon opprobre, et vous passerez dans Israël pour un insensé. Mais demandez-moi plutôt au roi en mariage, et il ne refusera pas de me donner à vous.

Louis Segond 1910

2 Samuel 13.13  Où irais-je, moi, avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s’opposera pas à ce que je sois à toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 13.13  Moi, où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Parles-en au roi, je te prie, et il ne refusera pas de me donner à toi. »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 13.13  moi, où irais-je porter ma honte ? et toi, tu serais en Israël comme un impie. Mais plutôt, parles-en au roi, et il ne me refusera pas à toi.”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 13.13  Moi, où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais comme un infâme en Israël ! Maintenant parle donc au roi : il ne refusera pas de me donner à toi."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13.13  Où irais-je, moi, avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s’opposera pas à ce que je sois à toi.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 13.13  Moi, où irai-je porter mon insulte ? Et toi, tu seras comme l’une des charognes d’Israël. Maintenant, parle donc au roi ; non, il ne m’interdira pas à toi. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 13.13  Où irais-je donc porter ma honte? Et toi, tu serais comme un maudit en Israël, parle plutôt au roi! Il ne refusera pas de me donner à toi.”

Segond 21

2 Samuel 13.13  Où irais-je, moi, traîner ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des plus ignobles en Israël. Maintenant, parle donc au roi et il ne m’empêchera pas d’être à toi. »

King James en Français

2 Samuel 13.13  Et moi, où irais-je porter mon opprobre? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme.

La Septante

2 Samuel 13.13  καὶ ἐγὼ ποῦ ἀποίσω τὸ ὄνειδός μου καὶ σὺ ἔσῃ ὡς εἷς τῶν ἀφρόνων ἐν Ισραηλ καὶ νῦν λάλησον δὴ πρὸς τὸν βασιλέα ὅτι οὐ μὴ κωλύσῃ με ἀπὸ σοῦ.

La Vulgate

2 Samuel 13.13  et ego enim ferre non potero obprobrium meum et tu eris quasi unus de insipientibus in Israhel quin potius loquere ad regem et non negabit me tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 13.13  וַאֲנִ֗י אָ֤נָה אֹולִיךְ֙ אֶת־חֶרְפָּתִ֔י וְאַתָּ֗ה תִּהְיֶ֛ה כְּאַחַ֥ד הַנְּבָלִ֖ים בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּה֙ דַּבֶּר־נָ֣א אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֛י לֹ֥א יִמְנָעֵ֖נִי מִמֶּֽךָּ׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.